日本語と韓国語は非常に似ているため、学びやすいです(Japanese and Korean are very similar, making them easy to learn)

まず、語順が同じです。英語を学ぶ際に最も難しいのは、単語の順序がとても乱れていることです。しかし、日本語と韓国語では話す通りに単語を並べれば良いのです。 例えば、「나(わたし)는(は)회사원(かいしゃいん)입니다(です)」という文を見ると、日本語と韓国語で単語と助詞が一致しているのが分かります。意味さえ覚えれば文を作るのは非常に簡単です。
これを応用すると、「これは無料です」という日本語の文を韓国語に翻訳すると、「이것은 무료입니다」となります。これを分解すると、これ이것、は(은,는)、無料 무료、です 입니다となり、翻訳は「이것은 무료입니다」となります。
また、漢字を共通で使っているため、発音も非常に似ています。例えば、「무료」は日本語で「無料」を意味し、その発音も‘ムリョ’で非常に似ています。
「까」を付けると疑問文になりますが、これも日本語の「か」と同じ機能です。
「이것은 얼마입니까?」という文を日本語に翻訳すると、「これはいくらですか?」となり、これを分解すると、이것はこれ(これ)、은は(は)、얼마はいくら(いくら)、입니다はです(です)、까はか(か)となります。
同様に、「당신은 회사원입니까?」を日本語に翻訳すると、「あなたは会社員ですか?」となります。これを分解すると、당신はあなた(あなた)、은は(は)、회사원はかいしゃいん(会社員)、입니다はです(です)、까はか(か)となります。
学生(학생)、学校(학교)、先生(선생)、会社(회사)、日本(일본)、中国(중국)、韓国(한국)、感謝(감사)などほとんどの漢字を共通して使用しています。
同じ語順で漢字も共通して使うということは、学ぶ際に非常に助かります。
一般的に、韓国人が日本語を学ぶ場合、約6か月で十分な日本語会話能力が身につくと考えられます。同様に、日本人が韓国語を学ぶ場合も、約6か月で韓国語が使えるようになると考えられます。
韓国語を知っていると、観光だけでなく、韓国のさまざまなコンテンツをもっと楽しむことができます。例えば、「사랑의불시착愛の不時着」のようなドラマでは、北朝鮮の方言が多く使われていますが、字幕ではなく実際に韓国語を知っていると、ドラマを見る際によりコミカルな要素を体験できるでしょう。また、言語は単なる意思疎通だけでなく、その国の文化を感じるための間接的な手段にもなります。言語を通じて人の性格や社会現象を知ることは、良い経験になります。
もし韓国の隠れた料理、習慣、美容に興味があるなら、そしてより面白い韓国旅行を楽しみたいなら、日本語と似ている韓国語を学ぶことを通じて視野を広げてみることをお勧めします。最後にもう一度練習します。「한국어는 일본어와 매우 유사합니다」 - 「韓国語(한국어)は(는)日本語(일본어)と(와)とても(매우)類似(유사)です(합니다)」。
'韓国語と日本語はとても似ています'がもっと自然な表現かもしれませんが、今日は接続形を説明していないので、'유사'(似ている)という言葉を使いました。次に接続形をもっと詳しく説明します。接続形まで理解すれば、韓国語はもう完璧にマスターできたと見なしてもいいかもしれませんね ㅎㅎ(笑いのハングル絵モジ)。(Qの希望)

Firstly, their word order is identical. The most challenging aspect of learning English is the jumbled word order, but in Japanese and Korean, you can simply list words as you speak. For example, looking at the sentence "I am a company employee" in Japanese [わたし(나)は(는)会社員(회사원)です(입니다)], you can see that the words and particles align with Korean. Once you memorize the meaning, creating sentences becomes incredibly easy.
Applying this, if you translate the Japanese sentence "これは無料です" into Korean, it becomes "이것은 무료입니다." Breaking it down, これ corresponds to 이것 (this), は is 은(는), 無料 is 무료 (free), and です is 입니다. Therefore, the translation is "This is free."(이것은 무료입니다)
As seen in the example of "무료" (muryo) in Korean and むりょう (muryou) in Japanese, their pronunciation is very similar due to the common use of Chinese characters.
Adding '까' in Korean to form a question is similar to the function of 'か' in Japanese.
Translating the sentence "이것은 얼마입니까?" into Japanese, you get これはいくらですか, breaking down to これ 이것(this), は 은(は), いくら 얼마(how much), です입니다 (です), か 까(question). This translates to "How much is this?"
Similarly, translating "당신은 회사원입니까?" into Japanese, you get あなたは会社員ですか, breaking down to あなた 당신(you), は 은(は), 会社員 회사원(company employee), です입니다(です), か 까(question). This translates to "Are you a company employee?"
Having the same word order and using Chinese characters together makes learning both languages easier.
Typically, when Koreans learn Japanese, they can achieve a reasonable level of conversational proficiency within about six months. Likewise, if Japanese people learn Korean, it is expected that they could become proficient in Korean within six months.
Knowing Korean is beneficial not just for tourism but also for enjoying various Korean content more fully. For example, in the drama "Crash Landing on You," where North Korean dialects are prevalent, knowing Korean adds a more comical element compared to watching with subtitles. Additionally, a language serves as an indirect means to experience a country's culture, providing insights into people's personalities and societal phenomena.
If you have an interest in hidden aspects of Korean cuisine, customs, beauty practices, and want to enjoy a more exciting trip in Korea, I recommend expanding your horizons through learning Korean, which is similar to Japanese.
Lastly, one more practice: "Korean is very similar to Japanese" - "한국어(韓国語)는(は) 일본어(日本語)와(と) 매우(とても) 유사(類似)합니다(です)." "The phrase '韓国語と日本語はとても似ています' may sound more natural, but for now, I used the word '유사' (similar) as I haven't explained the connective forms yet. In the next explanation, I will provide a more detailed explanation of the connective forms. If you understand the connective forms, you can consider Korean already mastered, haha."(Q's hope)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?