Take と Bring どっち?

「息子を保育園に連れて行く」みたいなことを言いたい時に Take と Bring どちらを使うか迷う。どこで学んだのか「人」に対しては、bring、モノに対しては take   と覚えていてそう使ったきた。

改めて気になって調べてみたらそういうことではないらしい。。。人モノ問わず話し手や聞き手のところに何かモノを持っていったり、人を連れて行ったりする場合は、bring となるようだ。一方、話し手や聞き手がいる場所とは違うところへモノを持って行ったり、人を連れて行ったりする場合は、take となるらしい。

なので、保育園の先生を電話でしゃべっているとなじゃない限り、「息子を保育園に連れて行く」は、 

I’ll take my son to the nursery school.

  となる。こんな中学で習う単語の使い方をようやく知るとは。。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?