見出し画像

リューイチくん「時制の一致」について AI と対話せよ

先日、リューイチ・サカモトのアメリカ移住のいきさつについて、フェイスブック上にあるファングループに、英語で手短に説明を投稿したのですが、私は英語話者ではないので時制の使い分けに今一つ自信が持てなくて、それで投稿した英文について、ChatGPT に時制のチェックをしてもらいました。

チェックというか、この動詞を過去形にした場合どんな風にニュアンスが変わる?等のやり取りをしたのです。これがなかなか有意義な対話になったので後日への記録も兼ねて残しておきますね。


これは日本のある著名音楽家についての文です。1990年に刊行された本のなかで著者つまり彼は、アメリカへの移住の可能性を語っていて、本書刊行後に実際移住して以後ずっと活動拠点としています。この英文の読者はその事実を知っているとして、もしこの英文中の「discusses」を過去形にしたら、どんなふうに読みかたが変わりますか。

In the book "Seldom Illegal," there is an interview where the author discusses his ambition to move his base to the United States. This book was composed of serialized interviews that appeared in a Japanese monthly magazine from 1988 to the following year. He stated that it would be great if New York, Los Angeles, and Tokyo could serve as the bases for his activities in Asia, America, and Europe at the same time. He also mentioned that it might be nice to establish a base in London at some point in the future.

ChatGPT

If we change "discusses" to its past tense form "discussed," the sentence would read as follows:

"In the book 'Seldom Illegal,' there is an interview where the author discussed his ambition to move his base to the United States."

The meaning of the sentence would not change significantly, but it would indicate that the author's plan to move his base to the United States was something he had talked about in the past, and that he had already followed through with it since the book's publication.

日本語で回答してもらえる?

ChatGPT

もちろんです!

「discusses」を過去形の「discussed」に変えると、文の意味は大きく変わらず、著者がアメリカへ移住することを過去に話していたことを示唆し、また、その後実際に移住したことを示唆します。

原文通り、つまり現在形の場合と、過去形にした場合で、読者の受けるニュアンスはどう変化する?

ChatGPT

原文の「discusses」(現在形)と「discussed」(過去形)の違いについて説明します。

現在形の「discusses」を使う場合、「著者がアメリカへ移住することを話している」という意味になります。この場合、著者はまだアメリカへ移住していない可能性があります。

一方、過去形の「discussed」を使う場合、「著者が過去にアメリカへ移住することを話した」という意味になります。この場合、著者は実際にアメリカへ移住したことがある可能性が高いです。

つまり、過去形を使うことで、著者がアメリカへ移住したことが明確になり、その後の活動拠点についても変化があったかどうかが読者に伝わりやすくなります。

本書刊行当時は移住しておらず、あくまでその夢を語っているのみです。刊行後に本当に移住しましたが。ちなみに30年ほど前のことです。その後彼はずっとニューヨークで活動していて、そのことは世界中に知られています。私の英文は、その事実を読者が知っているという前提で書いたものです。「discusses」を過去形にした場合、そうした読者には不自然に響く?

ChatGPT

ありがとうございます。理解しました。

もし読者がその事実を知っているという前提で英文を書く場合、現在形の「discusses」を使った方がより自然な表現となります。過去形の「discussed」を使用すると、読者は著者が移住したことをすでに知っているにもかかわらず、著者が移住することを未来形で話していたかのように感じる可能性があります。したがって、「discusses」を使用することで、著者が当時移住を考えていたことを示し、同時に、著者がその後移住し、現在も活動していることを暗示することができます。

著者が移住することを未来形で話していたかのように感じる可能性があるとはどういうこと?

ChatGPT

「discussed」を使用すると、著者が移住したことが事実であるにもかかわらず、著者が移住することを未来形で話していたかのように受け取られる可能性があります。例えば、「著者はアメリカに移住することを語った」という文は、著者が当時移住することを決めたかのように聞こえるかもしれません。そのため、本当にそのようになったかどうかを知らない読者には、正確な情報が伝わらない可能性があると言えます。

一方、現在形の「discusses」を使うと、著者が当時移住を考えていたことが伝わりつつ、現在も著者がアメリカに移住し、活動を続けていることが暗示されます。したがって、著者が現在もアメリカにいることが事実である場合、現在形の「discusses」を使用することが適切と言えます。

THX.

ChatGPT

You're welcome! If you have any other questions, feel free to ask.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?