Lavender Haze: 50年代に生まれた恋に落ちている状態を表すスラング
https://www.instagram.com/reel/CjZfqKnrKHk/?igshid=YmMyMTA2M2Y=
タイトルのラベンダーヘイズは、マッドメンというドラマを見ていた時たまたま知った言葉です。素敵な響きの言葉だな
と思って調べてみると、1950年代に流行した、恋に落ちている様子を表す言葉だと知りました。
ラベンダーヘイズの中にいるということはつまり、全てを包み込むほどの愛のかがやきの中にいるということだそうで、とても美しい表現だと思いました。
ラベンダーヘイズというのは理論上、その中に居続けられるためならなんでもする、どんな邪魔も振り払う、そういうものだと思います。特に今のようにソーシャルメディアが発達した時代では、何かゴシップがあれば世界中で論争が巻き起こりますよね。だからこそ今を生きる多くの人に、ラベンダーヘイズのようなものと向き合っていくべきだと伝えたいんです。
恋人との6年にわたる交際を通して、タブロイド誌や奇妙な噂からひたすら目を逸らしてきました。この曲は、真実や本物、自分にとって大切なものを守るために、あえてそのようなものを視界から排除するような生き方をテーマにしたものです。
真夜中で待ってる
2人並んで天井を見つめるとき
あなたは語りすぎることもなく
落ち込んでいるからって
その態度を深読みしてくることもない
注目を浴びるのには慣れっこなはずなのに
彼らの視線すらも華麗に扱う
そんなあなたをみていると
今までの世界が新鮮に感じられて
恋の予感がする
まるで薄紫のもやに包まれてるみたい
現実味がないけれど
あなたたちも騒ぎ飽きたでしょ
人にどう言われるかなんてもう気にしない
"一昔前の一途な愛"
世間から散々求められてきたもの
だから今はこの気持ちに浸らせて
自分と結婚する気はあるのかって
みんな随分聞いてくるけど
女はワンナイトか嫁にするかだと思ってる?
昔話を持ち出されては
うんざりして目が眩む
だけどあなただけは
そんな話に耳も傾けない
現実から引き剥がしてくれる
この気持ちに気づいてしまった
いちいち気にするのはもうやめた
みんなもう満足でしょう
だからこのまま放っておいて
これがあのラベンダー・ヘーズ
噂は勝手に流行ればいい
この愛の渦中にいられれば
それで充分
それだけでいい
全部話しちゃえって?
あなたたちに構ってる暇なんてない
ゴシップとはもうおさらば
参照
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=In%20the%20lavender%20haze
和訳
MAYUKO