Monster - Shawn Mendes & Justin Bieber

画像1


大きな注目を浴びながら生きる二人の不安や苦悩が、歌詞から痛いほど伝わってきます。




You put me on a pedestal and tell me I'm the best

君は 僕を台座に乗せて僕は最高だという

Raise me up into the sky until I'm short of breath (Yeah)

呼吸が苦しくなるまで空高く僕を持ち上げる

Fill me up with confidence, I say what's in my chest

僕を自信で満たし、僕が口にするのは僕の胸にあるのは何だろうという言葉

Spill my words and tear me down until there's nothin' left

言葉をこぼせば、何も残らなくなるまで僕をけなす

Rearrange the pieces just to fit me with the rest, yeah

残りのかけらが自分にぴったり合うように並び替えるんだ


But what if I, what if I trip?

だけど、もし僕が失敗したら?

What if I, what if I fall?

もし僕が倒れたら?

Then am I the monster?

僕は怪物にでもなるんだろうか?

Just let me know

教えてほしい

And what if I, what if I sin?

もし僕が罪を犯したら?

And what if I, what if I break? Yeah

もし僕が壊れたら?

Then am I the monster? Yeah

そうしたら僕は怪物になるのか?

Just let me know, yeah

教えてほしいんだ


I was fifteen when the world put me on a pedestal

世界が僕を台座に乗せたのは僕が15歳の時

I had big dreams of doin' shows and making memories

公演するという大きな夢を抱いて、思い出を作っていた

Made some bad moves tryin' to act cool, upset by their jealousy, uh

かっこよく見せようと下手に踊ったり、彼らからの嫉妬に困惑した

Liftin' me up (Liftin' me up), liftin' me up (Yeah)

僕を持ち上げて

And tearin' me down (Down), tearin' me down (Down, down, yeah)

そして今度は引き下ろすんだ、ずっと下の方まで

I'll take responsibility for everything I've done (Yeah)

僕がしたことの責任は全て負うつもりだ

Holdin' it against me like you're the holy one (Yeah)

聖なる者にでもなったかのように僕を恨んでいる君


I had a chip on my shoulder, had to let it go

不満はあるけど、手放さないと

'Cause unforgiveness keeps them in control

許さないことで彼らの主導権を握ることが出来るから

I came in with good intentions, then I let it go

善意を持ってここへ来たのに、今はそれすら手放している

And now I really wanna know

心の底から知りたいんだ


What if I, what if I trip? (Oh)

もし僕が失敗したら?

What if I, what if I fall? (I fall)

もし僕が倒れたら?

Then am I the monster? (Am I the monster?)

僕は怪物にでもなるんだろうか?

Just let me know (Let me know)

教えてほしい

And what if I, what if I sin? (Oh)

もし僕が罪を犯したら?

And what if I, what if I break? Yeah (What if I break?)

もし僕が壊れたら?

Then am I the monster? (Am I the monster?)

そうしたら僕は怪物になるのか?

Just let me know (Oh, please just let me know, yeah)

教えてほしいんだ


La-da-da-duh-duh (Baby, what if I fall down?)

(ベイビー、もし僕が失敗を犯したらどうなる?)

La-da-da-duh-duh-duh-na

La-da-da-da-duh-duh

La-da-da-duh-duh-duh-na

La-da-da-duh-duh (Please don't let me fall)

(頼むから僕を落とさないでくれ)

La-da-da-duh-duh-duh-na

La-da-da-da-duh-duh (Oh, please don't let me fall)

(ここから僕を落とさないで)

La-da-da-duh-duh-duh-na




<STORYLINE>

A song about the pressures society places on all of us, no mater who we are. Wrote this song a few years ago with Daniel Caesar, Mustafa and Frank Dukes. Then when Justin & I got close over the last year we thought about this song...and how much i aligned for both of us, it just happened. Made entirely by Canadians. Feels really special. - Spotify

これは、僕たちがどんな人かにかかわらず、僕たちが感じる社会のプレッシャーについて書いた曲。この曲は数年前にDaniel Caesar、Mustafa、Frank Dukesと一緒に書いたんだ。そして去年Justinと仲良くなった時にこの曲のこと、そしてこの曲がどれだけ僕たちの経験と繋がっているかを思い出したんだ、そうして出来上がった。カナダ人だけで作られた曲だ。とても特別なものだと感じるよ。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?