見出し画像

オプティマス・プライム?コンボイじゃないの?

祝MTG×トランスフォーマーコラボ

先日、Magic: The Gathering×トランスフォーマーのコラボが発表されました。

私のようなトランスフォーマー好きのMagic: The Gatheringプレイヤー(日本に何人いるんだ...)としては嬉しいものです。

トランスフォーマーとは?【知らない人向け解説】

トランスフォーマーとは、ハズブロ(Hasbro)という、アメリカのおもちゃメーカーが展開する、変形ロボットおもちゃのシリーズです。日本ではタカラトミーから販売されています(タカラトミーはおもちゃの設計も大部分担当しているはず…詳細な役割分担まではわからないですが)。
おもちゃの販促として作られたアニメーション作品や映画等々も多数ありますので、そちらで見たことがある方も多い(どころか、そっちの方が有名??)かもしれません。
また、ハズブロは、Magic: The Gatheringを開発しているウィザーズ・オブ・ザ・コーストの親会社になります。その縁で、今回はコラボしているということかと思われます。

Magic: The Gatheringとは?【知らない人向け解説】

ウィザーズ・オブ・ザ・コーストが展開している、世界で初めて販売されたトレーディングカードゲームです。基本的には、ハイファンタジー的な世界観での魔法使い同士の対決をモチーフにしているカードゲームなのですが、ここ最近、ユニバースビヨンドと称し、他コンテンツとのコラボカードを断続的に発売しています。
(ハイファンタジー的な世界観とかけ離れているコラボも多く(今回もそう)、残念ながら批判も大きかったりします…)
今回のコラボでは、2022年11月18日発売のパック「兄弟戦争」収録の一部のカードが、トランスフォーマーのキャラクターを描いたものになっています。

コンボイ?オプティマス・プライム?問題

コンボイじゃないの?
https://magic.wizards.com/ja/articles/archive/card-image-gallery/xiong-di-zhan-zheng-te-bie-ban-kadoimezigiyarari-2022-10-03https://magic.wizards.com/en/articles/archive/card-image-gallery/the-brothers-war-variants

ここから本題。今回の発表を受けて、Twitter上で、「オプティマス・プライム?これってコンボイじゃないの?」となっている人が見受けられました。実は、トランスフォーマーシリーズの訳語は、2007年の実写映画版「トランスフォーマー」以降、一部変更されています。それを知らないと、突然名前が変わったようで驚くかもしれません。

訳語が変わった経緯

一番最初にアメリカで制作されたTVアニメ(「戦え!超ロボット生命体トランスフォーマー」)を、1985年に日本で放映する際、英語の発音とは異なった独自の邦訳名をつけられたキャラクターや用語がいくつかありました。

※例えば、
「【英】Optimus Prime⇔【日】コンボイ」
「【英】Autobot⇔【日】サイバトロン」
など
※なぜそうなったかは、「当時の日本人に親しみやすい名前にするため」とか色々推測はできるのですが、よくわかりません。

それ以降、トランスフォーマーシリーズは新作が断続的に作られるのですが、基本的に「戦え!超ロボット生命体トランスフォーマー」で翻訳されたキャラクター名が使い続けられます。
※例として、主役的なキャラクターには大体「コンボイ」の名前があてがわれています。

訳語が変わっていないのもある
https://magic.wizards.com/ja/articles/archive/card-image-gallery/xiong-di-zhan-zheng-te-bie-ban-kadoimezigiyarari-2022-10-03
https://magic.wizards.com/en/articles/archive/card-image-gallery/the-brothers-war-variants

一方、大多数のキャラクターや用語は、「【英】Megatron⇔【日】メガトロン」のように、英語の発音をカタカナ表記したものを日本語訳として採用していました。

恐らく、そのあたりの齟齬を解消するため、2007年の実写映画公開時に、訳語を英語の発音に合わせるように方針が変更されたようです。そして、それ以降コンボイは英語表記の「Optimus Prime」をカタカナ読みした「オプティマス・プライム」と名付けられるようになりました。
(解説終わり)

ちなみに彼は、2007年以降訳語が変わった組(旧名:ブロードキャスト)
https://magic.wizards.com/ja/articles/archive/card-image-gallery/xiong-di-zhan-zheng-te-bie-ban-kadoimezigiyarari-2022-10-03
https://magic.wizards.com/en/articles/archive/card-image-gallery/the-brothers-war-variants
そして彼は、今回のユニバースビヨンドで初めて「ゴールドバッグ」と訳された例外…
いままで(2007年以降含めて)の訳は「ゴールドバグ」だったはず…なぜ変わった…?
https://magic.wizards.com/ja/articles/archive/card-image-gallery/xiong-di-zhan-zheng-te-bie-ban-kadoimezigiyarari-2022-10-03
https://magic.wizards.com/en/articles/archive/card-image-gallery/the-brothers-war-variants

終わりに

実は、トランスフォーマーは今でも毎月おもちゃが出続けているぞ!!!公式サイトを今すぐチェックだ!!!!!!

新作アニメもアメリカではそろそろ始まるらしいぞ!!!!!!
日本での放送予定はないけどな!!!!!!(悲しい)
でも、実写映画は新作が来年(2023年)公開予定だぞ!!!!!!(嬉しい)

【おまけ】ゴリラのコンボイは?

上で紹介していた「戦え!超ロボット生命体トランスフォーマー」に登場したコンボイと、「ビーストウォーズ」シリーズのゴリラのコンボイ(下記画像)は別人です。設定上、ゴリラじゃないコンボイの子孫がゴリラのコンボイだそうです。

【ビーストウォーズ】ゴリラのコンボイ
https://tf.takaratomy.co.jp/products-lineup/tf_mp/mp-32

※そもそも「ビーストウォーズ」ってトランスフォーマーのシリーズなの?!みたいな人もいるかも知れません(実際身の回りにいた)が、実はそうなのです。

英語だと、ゴリラのコンボイは「Optimus Primal」といいます。(ゴリラじゃないコンボイは「Optimus Prime」なので、微妙に名前が違っています。)
なので、現在、ゴリラのコンボイの名前は「オプティマス・プライマル」と訳されることが多いです。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?