【MTG】変身の訳語はもう無茶苦茶【トランスフォーマーコラボ】
【Magic:the Gathering】変身能力の訳語について
普通の変身カード
【日】変身⇔【英】transform
【ユニバースビヨンド】MTG×トランスフォーマー コラボ
【日】トランスフォーム⇔【英】convert
まとめ
通常
【日】変身 ⇔【英】transform
トランスフォーマーコラボ
【日】トランスフォーム⇔【英】convert
…いや滅茶苦茶やんけ!!!!!!!!
【英語】よりにもよって、トランスフォーマーコラボでなんでわざわざTransformからConvertに変えてんねん!!!!
→※版権の問題らしい、仕方ないね
で、で、なんで英語ではわざわざConvertに変えてんのに、日本語ではトランスフォームに訳してんねん!!!!!!トランスフォーマーコラボだからですか!!!!!!日本語なら版権の問題ないんですか!!!!!!ファンの気持ちとてもよくわかってますね!!!!!!どうもありがとう!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!担当者に花丸あげちゃう!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
終わり
総合ルールはどういう記載になるんだろ
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?