![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/89459172/rectangle_large_type_2_36599743560d0efbcd84a34b7d8fa2f7.png?width=1200)
【MTG】変身の訳語はもう無茶苦茶【トランスフォーマーコラボ】
【Magic:the Gathering】変身能力の訳語について
普通の変身カード
![](https://assets.st-note.com/img/1666338487913-DlDuzWd6Tm.png)
https://gatherer.wizards.com/Pages/Card/Details.aspx?multiverseid=548443
【日】変身⇔【英】transform
【ユニバースビヨンド】MTG×トランスフォーマー コラボ
![](https://assets.st-note.com/img/1666338565112-kFpNz0q4Qf.png)
【日】トランスフォーム⇔【英】convert
まとめ
通常
【日】変身 ⇔【英】transform
トランスフォーマーコラボ
【日】トランスフォーム⇔【英】convert
…いや滅茶苦茶やんけ!!!!!!!!
【英語】よりにもよって、トランスフォーマーコラボでなんでわざわざTransformからConvertに変えてんねん!!!!
→※版権の問題らしい、仕方ないね
で、で、なんで英語ではわざわざConvertに変えてんのに、日本語ではトランスフォームに訳してんねん!!!!!!トランスフォーマーコラボだからですか!!!!!!日本語なら版権の問題ないんですか!!!!!!ファンの気持ちとてもよくわかってますね!!!!!!どうもありがとう!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!担当者に花丸あげちゃう!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
終わり
総合ルールはどういう記載になるんだろ
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?