マガジンのカバー画像

English Lesson

101
英語の練習帳
運営しているクリエイター

2014年7月の記事一覧

人肌

お寿司のシャリってのは、「人肌」の温かさが本来のものなんですね。
っていう昨日の話を見た、外国人の方の反応。

「human skin " sushi ? OMG!」

人肌。。 たしかに直訳すると human skin

びっくりするよね。

「cooled to human body temperature」

ちゃんと説明したら、理解していただけました♪

(きれいな英語じゃないですけど、参

もっとみる

Throw out the baby with the bath water.(赤ん坊をおふろの水といっしょに捨てる)

Throw out the baby with the bath water.(赤ん坊をおふろの水といっしょに捨てる)

ことわざ。意味は「大事なものを無用なものといっしょに捨てる」ことで、無用だとして廃棄されるものに重要なものが含まれていることを喚起するときに使われる。そのため、否定命令で使われることが多い。

フランス語では"Il ne faut pas jeter le bébé avec

もっとみる

2つのジュエリー

「Jewelry」と「Jewellery」
2つのジュエリーの違いは?

前者の「Jewelry」は米国英語で、
後者の「Jewellery」は英国英語です。