見出し画像

I’m fineのfineは「元気な」という意味。他に「罰金」という意味もあるの!?

日本人の私達にとって馴染み深いHow are you? I’m fine, thank you.
fineの意味は「元気な」だと思い込んで早〇〇年。
TOEICの勉強を始めてfineには「罰金」という意味もある事を知り、びっくりしたのは言うまでもありません。

単語を覚える時、少しでも自分が面白いと感じる部分を見つけてみるのはいかがですか?
私は自分が生活で使えそうな例文を考える事で、「脳に浸み込め~と」念じながら覚えています。

fine 罰金を使った例文を2つ書いてみました。

①If you park your car in a no-parking zone, you may receive a fine from the local authorities.
車を駐車禁止ゾーンに停めると、地元当局から罰金が科せられる可能性があります。

②The restaurant displayed a notice stating that there would be a fine for customers who smoked in the non-smoking area.
そのレストランは、禁煙エリアで喫煙した顧客には罰金が科される旨の通知を掲示していました。

TOEIC風の問題を2つ書いてみました。

①Choose the appropriate word to fill in the blank.

Passengers are reminded that there is a strict no-smoking policy on the train, and violators may face a hefty ________.

a) fine
b) exemption
c) credit
d) approval

正解はa)
<訳>
乗客は、電車内には厳格な禁煙ポリシーがあり、違反者は相当な罰金が科せられる可能性がある旨知らされている。
a) fine 罰金
b) exemption 免除
c) credit  信念・税の控除など多くの意味があります
d) approval 同意・承認 など

②Read the sentence and select the correct option.

The environmental organization successfully advocated for stricter penalties, including a substantial ________, for companies found guilty of illegal waste disposal.

a) reward
b) recognition
c) fine
d) invitation

正解はc)
<訳>
訳環境団体は、不法な廃棄物処理を行った企業に対して、厳格な罰則を含む、相当な罰金を課すように成功裏に働きかけました。
a) reward 褒美
b) recognition 認識
c) fine 罰金
d) invitation 招待

英語って面白いですね。
元気と罰金 全く意味が違いますね!!
これからも楽しんで英語学習を継続したいです。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?