Flesh and Blood で使う英語の言い回しフレーズ集 ver.1

皆さん! FaB楽しんでいますでしょうか? 僕は1月にハマり始めてズブズブです。
Armoryが開催されるお店が増えてきて、本当に嬉しいです。
ところで、FaBは海外の方もよく参加されます。緊張しませんか?
もちろん今まであった方は例外なくナイスガイだらけなので、基本困る事はなかったです。
でも、もうちょっとスムーズに対戦できたらな…なんて思いませんか?

何回か困ってらっしゃる方も見かけたので、英語は少しかじった程度ですが、簡単に使えるフレーズをまとめてみました。英語ネイティブやガチ勢の人いたら間違いの指摘お願いします。
適宜更新していこうかと思っているので、誰かの助けになれば幸いです。

始めに

色々な言い回しがあると思いますが、シンプルかつ覚えやすいように文を選びました。英語が変なところがあったら申し訳ありませんが、概ねネイティブの人には通じるかと思います。 まあ、基本お互いルールわかっていると思うので、片言でも全然大丈夫かとおもいますが。

I は省略されちゃう事も多いし, I will とか I'm gonna~ とかつけてバリエーションつけた方がより自然に聞こえるかもしれません。あくまで全く英語が苦手という方に向けてのシンプルリストなので、ご了承ください。意訳してあるのも大目に見てください。

海外の方とも臆する事なく楽しんでいきましょう!

対戦前

・席についたら
Hello! Let’s have fun!(やあ、楽しもうぜ!)

・Hero提示
I  use ●●. (このヒーローを使うよ!)

・ダイスロール
High-Low?
(Let's use the High Low method to decide who goes first. )
(ダイスの目の大きい方が先手後手を決めるという事でいいですか?)

・ダイスに勝ったら
先手取りたい時
I play(go) first. (先手でいきます)

後手取りたい時
You play(go) first. (後手でいきます)

・自分のデッキをカットして欲しい時
Please shuffle my deck. (デッキカットしてもらえますか?)

・装備品で確認したいものがありますか?
Do you need to check texts on my equipment? 
(装備品のテキスト確認する必要ありますか?)

・カードテキスト確認させてもらえますか?
Let me check the text (on the card). 
(そのカードのテキスト確認させてください)

対戦中

Let’s start and enjoy! (よろしくお願いします)

・各ステップはそのままで通じます(単語だけでも十分)
例) At the beginning of Start-phase, I put a counter on Tunic. (スタートステップ開始時にチュニック(fyendal’s spring tunic)にカウンターを乗せます)

例)At the Reaction-step, I play “Razor Reflex”. (リアクションステップにRazor Reflexを唱えます)

・カードをプレイする時
I play ●●. (●●をプレイします

・ピッチ
I pitch Red(Yellow, Blue) card, pay ● resource(s), one(two) floating.
(赤(黄、青)ピッチして、●リソース払って、1(2)リソース浮いてます)

・能力を起動する時
I activate(use) ●●‘s ability. (●●の能力を使います)
I activate(use) this card’s ability. (このカードの能力を使います)

・アタックする時
I attack with ●●.(●●で攻撃します)

・ディフェンスする時
I block with ●●. (●●で防御します)

・ブロックしない時
I have no block (cards). (ブロックしません)

・Stack内のレイヤーに乗せて行動したい時
Stacking on the layer, I play(activate) ●●. (そのレイヤーに乗せて、●●をプレイします)

・Triggered effectを参照する時
At the time, ●●(this card)’s effect is triggered. (そのタイミングで●●(このカード)の効果がトリガーされます)

・Continuous effectを参照する時
From Ira’s continuous effect, this attack gains plus 1.(アイラのcontinuous effectによって2回目の攻撃はプラス1されます)

・修正値をいう時
This attack gains plus 3 with “Razor Reflex”. (Razor Reflexの効果でこの攻撃はプラス3されます)

・最終的な修正値をいう時
In total, 9 power with go again.
(合計9点パワーでGo againです)

・ダメージを受ける時
I take 3 (damages). (3点受けます)
You take 3 (damages). (3点与えます)

・トークンが出る時
It creates a frost bite token. (frost bite token がでます)

・Go again を付与する
This attack gains “Go again”. (この攻撃はGo againを得ます)

・考える時間が欲しい時
Let me think. (考えさせてください)

・コンバットチェインを閉じる時
I close the combat chain. (コンバットチェーン閉じます)

・アーセナル
I set this card on the Arsenal.(このカードをアーセナルに置きます)

・ピッチしたカードをボトムに送る時
I stack the pitched cards on the bottom. (ピッチしたカードをデッキのボトムに送ります)

・ドロー
I draw ● cards. (カード●枚引きます)

・ターンを終了するとき
I pass the turn. (ターン終了です)

・降参する時
I concede. (降参です)

参考文献?:ChannelFireballさんの動画


日本語版が出るまでまだ少し時間があるので、英語に負けずにFaBを遊んでくれる人が増えてくれると嬉しいです。

それでは!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?