Take A Bow - Rihanna 意訳

満場の喝采と
スタンディングオベーション
どんなご気分ですか?

いまのあなたってホントに間抜け
わたしの家の前でつっ立って
必死にあやまろうとしちゃって
泣いてる時のあなたってすっごく惨め
ねえ
やめてくれるかな?

ごめんとか言わないでよ
思ってもないくせに
どうしようもなくなったから言ってるだけでしょ

それにしてもあなたのショーすごかったよ
すっかり信じちゃった
だけどもうおしまい
やっと幕も降りる
ほんとにすごいショーだった
とってもおもしろかった
だけどもうおしまい
さあ終演の挨拶を

服を持って出て行って
急いだほうがいいよ
スプリンクラーが動き出すから
「おい、愛してる、お前しかいないんだ」とか
再上演でもしてるつもり?
そればっかりね

ごめんとか言わないでよ
思ってもないくせに
どうしようもなくなったから言ってるだけでしょ

それにしてもあなたのショーすごかったよ
すっかり信じちゃった
だけどもうおしまい
やっと幕も降りる
ほんとにすごいショーだった
とってもおもしろかった
だけどもうおしまい
さあ終演の挨拶を

最優秀うそつき賞はあなたへ
あなたのことを信頼できる人だって
すっかりわたしをだましてくれましたね
さあみなさん
彼のスピーチを聴きましょう

満場の喝采と
スタンディングオベーション
どんなご気分ですか?

それにしてもあなたのショーすごかったよ
すっかり信じちゃった
だけどもうおしまい
やっと幕も降りる
ほんとにすごいショーだった
とってもおもしろかった
だけどもうおしまい
さあ終演の挨拶を

だけどもうおしまい

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?