見出し画像

中文日记:带上幸福

我朋友(住在四川)生了第二个孩子。

在SNS上看到了这个消息,我就给她发了留言。

他的回复有很感动的话,我问“身体好不好?“

她说,”虽然很辛苦,带上还是很幸福的!“


我朋友那么幸福。我也一样。


以后我们聊一聊,我说“上次被甩了”,朋友又说

“他配不上你,没有发现你的好,她会后悔的!”

我被她的话拯救了!谢谢你,我现在什么都没有问题的!



【日本語訳】

四川省の中国人の友達が第二子出産。

SNSで情報を見つけて、すぐに連絡を取った。

彼女のメッセージですごく感動したフレーズがあった。



「調子はどうだい?」って聞いてみた。そしたら

「今はたとえしんどくても、これから”幸せ”がやってくるから大丈夫!」


彼女はなんて幸せなんだろう。

私も本当に嬉しいよ!


ちょっとおしゃべりしてて

「最近フラレてしまったの・・・」って嘆いたら


「釣り合わなかっただけだよ。

相手は貴女のいいところを見つけられなかったんだね。

きっと後々後悔するよ。」


😢


彼女の言葉に救われました。ありがとう、今はもう大丈夫!




追記😭

3年前に書いた日記!文章がつたない。

2人めの育児に奮闘する肝っ玉母ちゃんとなった四川の友。

知り合ってから10年、今だって、どんなときだって

こんな私を励ましてくれる、大事な存在。


中国の人って人情深い、義理人情でもいい、彼女を慕うたび思うのです。


2人めの子とちょっとだけ動画チャットしたら

「おばちゃぁーん(阿姨)」って名前読んでくれた😭

あの赤子がいつの間にか言葉を。。。感慨深いなぁ。


時が経つのは早いなぁ。。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?