見出し画像

よるごはんmeeting Season 4 Sharing Cultures Through Cooking!

Theme

よるごはんmeeting Season 4のthemeは
「料理であなたの文化をshareしよう!」です。
Yorugohan Meeting Season 4, where the theme is all about "Sharing Your Culture Through Cooking."

Season 4は、よるごはんmeetingの参加者達(Givers)が
彼らの国で人気の料理をつくり、
その料理にまつわるstoryや作り方をshareする企画です。
Season 4 brings together our talented participants, known as Givers, 
who prepare popular dishes from their home countries 
and share the stories and recipes behind them.

Day 1からDay 5まで、
各国の料理を2〜3品ずつ練習し、
Day 6に地域の方々をお招きして
これまで練習した料理をGiverとして振る舞います。
From Day 1 to Day 5, our Givers have been hard at work, 
practicing 2-3 dishes from their diverse backgrounds. 
On Day 6, we extend a warm invitation to local people 
to join us and savor the food prepared by Givers.

新しい場所で

Season 4からは、キッチンがあるWeBase 博多さんの
loungeをお借りして毎週水曜日に開催しています。
This season, we're thrilled to have found a new home at WeBase HAKATA Hostel's kitchen lounge, where we hold Yorugohan Meeting every Wednesday.

Season 4大人気!

Season 4のtheme「料理であなたの文化をshareしよう!」は
多くの外国出身の方々が楽しみにしていたようで
毎回20人を超える申込みをいただいたり、
これまで来ていたGiversが、お友達を連れてきてくれたりと
大盛況です。
And guess what? Season 4 is a hit! Our theme,
"Sharing Your Culture Through Cooking," has garnered enthusiastic responses, with over 20 sign-ups for each week,
and even Givers bringing along friends to share in the fun.

Giverも自分の文化を話す機会が増えて、
とっても楽しそう!
言葉を介さずに交流ができる「料理」の魅力を感じております。
But it's not just about the food; it's about building bridges between cultures.
Givers are relishing the opportunity to share their culture,
and the magic of "cooking" as a universal language
for connecting people is genuinely heartwarming.
Now, let's take a glimpse into some of our recent gatherings:

Season 4活動の様子

Day 1の様子

Day 1では、ベトナム出身のGiversを中心に生春巻き、
韓国出身のGiversと会場であるWebaseさんに宿泊していた
韓国からの旅人たちが中心となってチヂミ、
インドネシア出身のGiverが中心となってTempeづくりを行いました。

福岡を訪れた旅人と仲良くなれたこともGiversにとっては
いい思い出になったのだそう!
旅人たちにとっても、よるごはんmeetingで出会った人を通して
福岡を好きになって、また帰って来たい街、住みたい街だと
感じてもらえたら嬉しいな。
WeBase博多さんのloungeで開催させてもらえることで
そんな、人と人との新たな繋がりが生まれている場所にもなっています。
WeBase博多さんいつもありがとうございます。

Day 1: Givers from Vietnam led the way with fresh spring rolls, 
Givers and travelers from Korea, who were staying at WeBase, 
joined in by making savory Korean pancakes (chijimi). 
An Giver from Indonesia made Tempes. 
It was a night filled with cultural exchange, 
and friendships blossomed between the WeBase HAKATA guests and Givers.

Day 2の様子

アメリカ出身のGiverが中心となって
Grilled Cheese Sandwich、
香港出身のGiversが中心となって
Condensed Milk and Peanut Butter Toastを
作ってくれました!

そして、よるごはんmeetingの専門家として
石村さん(石村萬盛堂)にきていただき
お月見団子をつくっていただきました。
石村さんからは、食品を扱う時の衛生管理、
お月見団子の始まりや、飾り付けの意味など教えていただきました。
その後Givers同士で、それぞれの国で月の美しさを讃える行事
を発表し合いました。
家族でご馳走を食べる国や、お餅や月餅というお菓子を食べる国など
似ているところや、違いを楽しみました。

Day 2: Our Giver from the States delighted us with Grilled Cheese Sandwiches, while Givers from Hong Kong treated us to Condensed Milk and Peanut Butter Toast.
We were fortunate to have Mr. Ishimura from Ishimura Manseido join us 
as a culinary expert, teaching us the art of making Moon-viewing Dangos. 
We learned about food safety, the origins of Moon-viewing Dangos, 
and shared moon-related traditions from our respective countries.

Day 3の様子

台湾出身のGiversを中心にTaro Ballという
さつまいもと里芋を、それぞれ団子にしたものを
牛乳に浮かべて食べるお菓子を、
インドネシア出身のGiversは、Keleponという
Palm sugerを中に入れて作ったPandan色の団子
をつくってくれました。

ベトナムにもKeleponと同じようなお菓子があるのだそう。
Giversは多言語でそれぞれのお菓子の意味や
起源について発表してくれました。
お菓子の色、形それぞれに意味があると知ることができました。

Day 3: Led by our Givers from Twaiwan,
we savored Taro Balls—sweet Dango made from taro and yam,
served in milk.
Indonesian Givers treated us to Kelepon,
Pandan-colored dumplings filled with palm sugar.
Fascinatingly, similar treats are found in Vietnam!
Givers presented the meaning and origins of these treats
in multiple languages,
revealing the deep significance behind each.

Day 4の様子

9/27のよるごはんmeetingは、
ベトナムで人気のSpring Rollと、
タイで人気のKanom Tokyoをつくりました!
ベトナム、タイ出身のGiversが中心となって、
作り方や、食べ物のストーリーを調べてshareしてくれました! 

Day 4: On September 27th, we explored Vietnamese Spring Rolls 
and Thai Kanom Tokyo, with Givers from Vietnam
and Thailand were taking the lead. 
They not only taught us how to prepare these dishes 
but also shared captivating stories behind them.

お別れの秋

よるごはんmeetingの参加者で9月に
語学学校を卒業した方々の多くが
自分たちの国へ本帰国していきました。
中には、福岡最後の夜をよるごはんmeetingで
過ごしてくれたGiverもいました。

本帰国していったGiversは、
「よるごはんmeetingのスタッフさんたち大好き」
「よるごはんmeetingは私にとって一番いい国際交流イベントと思います。
今までありがとうございました。」
とメッセージを送ってくれました。

短い間でしたが、お別れするのはとても寂しく感じました。
この、よるごはんmeetingが彼らの居場所となっていたこと、
Giversやスタッフ同士の友情が生まれていることに
スタッフたちは、とてもやり甲斐を感じています。
そしてこれからも、そんな場所を作り続けたいと思います。

As autumn sets in, we bid farewell to many of our participants
who graduated from language school in September.
Some chose to spend their last night in Fukuoka with us at Yorugohan Meeting, and their heartfelt messages,
such as "We love the staff at the Yorugohan Meeting"
and "This is the best international exchange event I've ever attended.
Thank you for everything,"
touched our hearts deeply.
We'll miss them and the bonds they formed here.
We're committed to creating a space where friendships flourish and cultures unite.

Day 6は何をする?

Day 6(10月11日)は地元の方々やこれまでお世話になった方々を招いて
Giversがこれまで練習してきた料理を振る舞い、
その料理にまつわるstoryをshareします。

多くの方々に来ていただきたいのですが、
席数に限りがありますので、
先着順で申込みいただいた方のみご参加可能です。

ぜひ、よるごはんmeetingに興味をお持ちの方
今後コラボをしたいという方
一般社団法人YOUMAKEITのWebより予約を受け付けていますのでお見逃しなく。

What will we do on Day 6? 
On October 11th, we'll be sharing our practiced dishes 
and their stories to local community members 
and those who've supported us along the way. 
Space is limited, so if you're interested in joining us 
or collaborating in the future, please keep an eye 
on the YOUMAKEIT Web page for reservation details.

Stay tuned for more updates from our exciting journey
of cultural exchange Yorugohan Meeting!


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?