「さかさまおばけ」「说反话妖怪」原正和 孔阳新照訳

因为不能去外面玩,小露可怎么也睡不着。
正在小露可犯愁的时候,“嗖”地一下,一个小妖怪钻了进来。好像一只大大的蝌蚪。
“小露可睡不着吗?”妖怪问道。
“嗯。”
“那‘睡不着’的反义词是什么?”
“是睡得着。”
小露可说。
“才不是,是‘困的不行了’。”反义词妖怪说。
“我才不困呢,我还想玩呢。”小露可说。
于是,反义词妖怪又问:“那‘想玩’的反义词是什么?”
“是不想玩吗?”小露可说。
“不对,是让妈妈帮忙刷牙。”
“才不要呢!”
因为小露可最讨厌刷牙了。
“都是反义词,更睡不着了。”
小露可说。
反义词妖怪又说:“那‘都是反义词更睡不着’的反义词是什么呢?”
小露可说:“够啦,晚安。”说着,闭上了眼睛。
“答对啦!”
反义词妖怪说。接着,“嗖”地消失不见了。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?