ChatGPTの『日本書紀』英訳 雄略天皇 10
『日本書紀』雄略天皇 10
使倭采女日媛舉酒迎進。天皇、見采女面貌端麗形容温雅、乃和顏悅色曰「朕、豈不欲覩汝姸咲。」乃相携手、入於後宮、語皇太后曰「今日遊獵、大獲禽獸。欲與群臣割鮮野饗、歷問群臣、莫能有對。故朕嗔焉。」皇太后、知斯詔情、奉慰天皇曰「群臣、不悟陛下因遊獵場置*宍人部降問群臣、群臣嘿然理、且難對。今貢未晩、以我爲初。膳臣長野能作宍膾、願以此貢。」*宍人部(ししひとべ)
天皇、跪禮而受曰「善哉、鄙人所云、貴相知心、此之謂也。」皇太后、觀天皇悅、歡喜盈懷、更欲貢人曰「我之厨人菟田御戸部・眞鋒田高天、以此二人、請將加貢爲宍人部。」自茲以後、大倭國造吾子籠宿禰、貢狹穗子鳥別、爲宍人部。臣・連・伴造・國造、又隨續貢。
≪英訳≫
The Empress Dowager had the court lady Hinohime of Yamato serve him sake and welcomed him. The emperor noticed that Hinohime's face was beautiful and her demeanor elegant, which made him smile with joy. He said, "How could I not look at your beautiful face?" Then, holding hands, they went into the inner palace.
Later, the emperor spoke to the empress dowager, saying, "During today's hunt, I caught a lot of game. I wanted to prepare fresh dishes and have an outdoor banquet with my retainers, so I asked them about it, but no one could give a good answer. That made me angry." Understanding the emperor's true feelings, the empress dowager tried to comfort him.
"The retainers probably didn't realize that you wanted to talk about setting up a team for processing game during the hunt. It's understandable that they were silent because it was difficult to respond. It's not too late to try for the first time now. Nagano of the Kashiwade clan is good at cooking. Why not appoint him?" she suggested.
The emperor, kneeling and bowing, said, "You have given good advice. The saying 'Noble people understand each other's hearts' truly applies here." Seeing the emperor's joy, the empress dowager herself was delighted and laughed. She then added, "Please include my cooks, Udanomitobe and Masakidano Takame, in the game processing team."
Afterwards, Ōyamato no Kuninomiyatsuko Agokono Sukune and Sahonokotoriwake were appointed to *Shishihitobe (the game processing team), along with other officials who followed suit and offered their people.
*Shishihitobe (The game processing team) was a group responsible for preparing and cooking game meat.
≪この英文の和訳≫
皇太后は、大和の采女(うねめ)である日媛(ひのひめ)にお酒を捧げお迎えをさせました。天皇は日媛の顔が美しく、その態度が上品であることに気づき、喜んで微笑みました。そして、「どうしてお前の美しい顔を見ずにいられようか」と言い、手を取り合って後宮に入りました。
その後、天皇は皇太后に話しかけて言いました。「今日の狩りではたくさんの獲物を捕まえた。群臣(くんしん)と一緒に新鮮な料理を作って野外で宴会をしたいと思い、彼らに意見を聞いたが、誰も良い答えを出せなかった。それで私は怒ってしまった」。天皇の本当の気持ちを理解した皇太后は、天皇を慰めようとしました。
「群臣たちは、狩りの場で獲物を調理するための*宍人部(ししひとべ)を設ける話をしようと思い、群臣に尋ねられたとは気がつかなかったでしよう。答えるのが難しくて黙っていたのも無理はありません。今からでも遅くはないので、初めての試みとしてやってみるのもいいでしょう。柏手(かしわで)氏の長野(ながの)は料理が上手ですから、彼を任命してはいかがでしょう」と提案しました。
*宍人部(ししひとべ)とは、鳥獣の肉を料理する職業部(品部) (Copilot)
天皇はひざまずき、礼をして「良い助言をしてくれた。『貴い人々は互いに心を理解する』という言葉はこのことを指しているのでしょう」と言いました。天皇が喜ぶ様子を見た皇太后も喜び、笑いました。さらに、「私の料理人である菟田御戸部(うだのみとべ)と真鋅田高天(まさきだのたかめ)もこのチームに加えてください」と言いました。
その後、大倭(おおやまと)の国造(くにのみやつこ)である吾子籠宿禰(あごこのすくね)と狭穂(さほ)
を宍人部(ししひとべ)とした。
臣(おみ)、連(むらじ)、伴造(とものみやつこ)、国造(くにのみやつこ)らも、ならって人を奉った。
令和6年7月1日(月) 2024
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?