見出し画像

ChatGPTの『日本書紀』英訳 雄略天皇 12

『日本書紀』雄略天皇 12

四年春二月、天皇射獵於葛城山、忽見長人、來望丹谷、面貌容儀相似天皇。天皇、知是神、猶故問曰「何處公也。」長人對曰「現人之神。先稱王諱、然後應噵。」天皇答曰「朕是幼武尊也。」長人次稱曰「僕是一事主神也。」遂與盤于遊田、驅逐一鹿、相辭發箭、竝轡馳騁、言詞恭恪、有若逢仙。於是、日晩田罷、神侍送天皇、至來目水。是時、百姓*咸言「有德天皇也。」

*咸 (かん) : みな、ことごとく、あまねく

≪英訳≫

In the fourth year of his reign, in the spring month of February, the Emperor went hunting in Mount Katsuragi. Suddenly, a tall man appeared and met him in a valley. This man's face and figure resembled the Emperor's closely. The Emperor thought this man might be a god, but still asked, "Who are you?"

The tall man replied, "I am an arahitogami (a living god). First, tell me your name, then I will tell you mine." The Emperor responded, "I am Wakatakeru no Mikoto." The tall man then said, "I am Hitokotonushi no Kami."

They hunted together, taking turns to shoot arrows at the deer they chased and rode side by side, treating each other with great respect, as if they were meeting a sage.

As the sun set and the hunt ended, the god escorted the Emperor to Kume River. At that time, everyone praised the Emperor, saying, "The Emperor is truly a virtuous man."

≪この英文の和訳≫

(在位)四年の春二月、天皇は葛城山(かつらぎやま)に狩りに出かけました。突然、背の高い男が現れ、谷で天皇に出会いました。この男の顔や姿は天皇によく似ていました。天皇はこの男を神だと思いましたが、「あなたはどなたですか」と尋ねました。

背の高い男は「私は現人神(あらひとがみ)です。まず、あなたの名前を教えてください。そしたら私も教えます」と答えました。天皇は「私は幼武尊(わかたけるのみこと)です」と答えました。すると男は「私は一言主神(ひとことぬしのかみ)です」と名乗りました。

彼らは一緒に狩りを楽しみ、鹿を追い詰めてもお互いに矢を放つことを譲り合い、並んで馬を走らせました。二人の言葉は丁寧で、まるで仙人に会ったかのようでした。

日が暮れて狩りが終わると、神は天皇を見送って、来目川(くめのかわ)まで共に歩きました。この時、誰もが「天皇は本当に徳のあるお方だ」と評しました。

令和6年7月3日(水) 2024

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?