"show" は「よくわかる」
show は、使えそうで使いにくい動詞。「よくわかる」というイメージでつかんでおくと、使いやすくなる。
原義は「見せる」で、実物を見せることなのだが、実物を見せる目的は、「よくわかるようにする」ことだ。
He showed me my error.
これは、間違いの実物を見せることで、「私によくわかるようにした」ということ。
Her eyes showed hatred toward me.
彼女の目を見れば、私を嫌っていることが「よくわかった」ということ。
「それで彼がどんな人かよくわかった」というのは、
It showed himself.
といえばよい。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?