見出し画像

「ザ」という英語はある?

日本では、the を「ザ」と読む習慣?があるが、なぜ「ザ」なのか。

the のつづりを見ても、「ザ」と読む理由はよくわからない。

国際放送を聞くと、いろいろなタイプの英語が聞けるが、英米系はもちろん、中東系にせよインド系にせよ、英語ネイティブが the を「ザ」のように発音しているのは聞いたことがないように思う。

少し調べてみたが、そもそも英語には、「ザ」に近い /za/ という音が入った単語は、存在しないようである。

つまり、「ザ」は、英語の耳には違和感があるのだ。

私は the を「んダ」のように言うことを学生に勧めている。はじめにごく短い「ん」を入れた「ダ」という要領をくりかえし練習して、「ザ」と読むクセをとっていくとよい。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?