"I'm sorry." は「アイムソーリー」?
学生と英語の発音練習をしていたら、気になる現象を発見した。
"I'm sorry" を、「アイム・ソーリー」のように発音する学生がときどきいるのだ。
「ム」のところが英語らしくない。なぜだろうと観察してみると、そういう学生は、「ム」のところで少し唇を丸めている。
sorry の出だしも、日本語の「ソ」のイメージでいると自然に唇が丸くなる。するとますます、「ム」と「ソ」の間に母音が入り、英語らしさがなくなる。
英語の発音はあくまで /ms/ で、そこに「う」のような母音はない。
そこで、こういう練習をおすすめしている。
英語の母音は、口腔全体の形をコチンと固めてから、喉の奥で有声音を出す。そのとき、口角(唇の両端)はやや緊張させて、唇を丸めないのがコツ。
すると ”I”は「アエ」、out は「アオト」に近くなる。
上記の「アイム・ソーリー」は、これで改善できる。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?