「ご自愛ください」は英語で?
先日もらった英語のメールの末尾に、こうあった。
Take care of yourself.
あなたも健康に気をつけてください、無理しないでね、というニュアンス。
日本語でいう「ご自愛ください」に似ている。
調べてみると、「自愛」は老子に古例があるらしく、「願深自愛」という文が『日本国語大辞典』にのっている。
東洋的な感じもする「ご自愛」という概念は、この英語でけっこう表現できるようだ。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?
先日もらった英語のメールの末尾に、こうあった。
Take care of yourself.
あなたも健康に気をつけてください、無理しないでね、というニュアンス。
日本語でいう「ご自愛ください」に似ている。
調べてみると、「自愛」は老子に古例があるらしく、「願深自愛」という文が『日本国語大辞典』にのっている。
東洋的な感じもする「ご自愛」という概念は、この英語でけっこう表現できるようだ。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?