「ど忘れ」は a senior moment
和英辞典では、一時的な「ボケ」とか「ど忘れ」を、
It's slipped my mind for the moment.
It's on the tip of my tongue...
などとしているが、ちょっと長い。それこそ「ど忘れ」タイプの人には向かない。
いちばん使えそうなのは、
I'm having a senior moment.
senior moment で、「年のせいで起きるボケの瞬間、ど忘れ」のこと。seniorは「シニア」ではなく「シーニオ」の感じで。何度も起こることの「一回分」だから、aもつける。
若い人でも、おどけて使える。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?