心をラッパーにしたらどうだろう
「おなかをすかせた豹が、兎に襲いかかるように...」
テニスのコーチが、球の打ち方をそう教えているという話を、どこかで読んだ。
小学生に水泳を教えるとき、
「クラゲになるんだよ!」
と教えると、たちまち水に浮けるという話も、どこかで読んだ。
では、英語を話すとき、何にたとえたらパフォーマンスが上がるだろう。
たとえば、
「心をラッパー rapper にする」
というのはどうだろう。
rap は、「コツコツ」たたく音からきた語で、そこから、ノリの良い口調、ラップミュージックという意味で使われるようになった。
本物のラッパーのように体をくねらせながら話すのは無理でも、心でラッパーになってみたら、英語らしいリズムとノリができるし、物怖じせずに話せるような気がする。しっかりした声も自然に出そう。
動物にたとえたほうが... というなら、
「ゴリラになって話す」
のように、自分の好きな動物になってみたらどうだろう。
とにかく、あまり固くならずに、なにかになったつもりで話すのはなかなかいいような気がする。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?