- 運営しているクリエイター
2020年10月の記事一覧
翻訳のワースト部分は「長さ」
ある大部な英書を日本語に翻訳している。
翻訳について思うことはいくつかあるが、ひとつ痛感するのは、翻訳の最大の要素は、「長さ」にあるということ。
以前、プロの翻訳家から、こんな話を聞いた。
「一冊訳していると、途中で必ず、翻訳が嫌になる時期が来ます。原文の内容は面白いし、嫌になる理由はないはずなのに、必ず、うんざりしてしまうんです。」
同感だ。
これは本を書いているときも同じで、書きたい
QAnon という陰謀説が拡散している
QAnon(キューアノン)というアメリカ発の陰謀説が、英語圏を中心にネット上で信奉者を増やしつつあり、現実のデモなどに発展しているという。
この説は、Q と名乗る匿名 anonymous の人物が2017年ころから拡散し始めたので、この名があるという。
QAnon is the name of a far-right conspiracy theory that believes there