この先通行止め

あ~~~~なんも集中できない~~~
Ahhh, I can't concentrate on anything!


なんかこういう「まじでむり」とか「ぐわ~~」とか「もうやめてください」とかを英語でぶつぶつ言えるようになりたい。これがネイティブだから。
I want to be able to mutter things like "I can't do this" or "Argh!" or "Please stop" in English. That's what makes someone sound native.

mutter:ぶつぶつ言う
Argh:いらだちやストレスを表す。うー。
that's what:「その”こと”が」。それ+”こと”を強調している。
      whenやwhereだと「その”とき”」や「”そこ”」などを強調

最近メインのメモ帳アプリを切り替えた。最初はgoogle keepだったけど、文字量の多さで重くなったり、文字数制限があったりしたからやめた。その次はホーム画面に1*1の大きさでメモのショートカットが置けるし字数無制限のやつにした。これは使い心地は良かったけど、読み返したときに「これいつ書いたっけな」って思っても分からなかった。(雑魚のgoogle keepも当然わからない)
Recently, I switched my main note-taking app. At first, I was using Google Keep, but it became slow with too much text and had a character limit, so I stopped using it. After that, I switched to one where I could place a 1x1 shortcut on my home screen and it had no character limit. This one was good to use, but when I looked back at my notes, I couldn’t tell when I wrote them. (Of course, with the crappy Google Keep, it was the same.)

switched:切り替える
note-taking:メモを取る
After that:その後
switched to one:別の種類の”やつ”にきりかえた
looked back:振り返る。見返す。
crappy:くだらない。非常に悪い。雑魚。
I couldn’t tell:わからない(I don't knowよりも少し情報があるが確固たることは言えない程度)

そこで新しく使い始めたのがnotion。chatGPTに「こんなメモ帳ほしいよGPえも~ん」と泣きついたら四次元ポケットから出してくれた。実際使い始めて1週間くらい経過しているけど、かなり使いやすい。
So, I started using Notion. When I cried to ChatGPT saying, "I need a memo app like this, GPemon," it pulled one out of its fourth-dimensional pocket. It’s been about a week since I started using it, and it's pretty handy.

pull X out:Xを取り出す
It’s been :It has beenの略。現在完了形。 
pretty:かなり
handy:便利

いつ日記を書いたかも簡単に表示させられていつ書いたかが分かりやすい。しかも他にも色々な情報を付け加えられそうだからカスタマイズ性が高い。さすが今話題のすげえアプリだ。
It easily shows when I wrote my diary entries, so it’s easy to tell the dates. Plus, it looks like I can add various other information, making it highly customizable. No wonder it’s the much-talked-about amazing app.

Plus:加えて(口語)
making:~になる。~にする。
amazing:やべえ
No wonder :~でも不思議ではない。なるほど~なわけだ。
much-talked-about:噂になっている


…とはいえ、最近の生活はなんなんだ?メモすることなんてない。
That being said, what’s up with my recent life? I have nothing to note down

That being said:とはいえ
what’s up with:~はどうなっているのか
note down:ノートに書き留める


感受性が死んでいる。何にもやる気が起きない。特に人と交流することをあからさまに避けている。毎日明日死ぬ人みたいな生活をしている。
I feel emotionally dead. I have no motivation for anything. I'm especially avoiding interacting with people. I’m living like someone who might die tomorrow.

I have no motivation for anything:なんにもやる気出ない
especially:特に
interact:人と関わる
might:みたいな

そのくせ一丁前に孤独を感じてストレスになっている。
Yet, I feel lonely and stressed out about it.

yet:それにもかかわらず。そのくせ。
stressed out:ストレスで参っている。ストレスがある。

自分のポリシーのひとつとして、「ダサくないことならなんでもやっちゃおうぜ」的な信条があるわけですが、この矛盾した行動って、すっっっごくださいんですよ。寂しいなら人と関われよって。正論を言われて「いや、、でも、、、、」って言い返しちゃうような、溜め息を吐かれるような行動ってダサいんですよ。「でも」って言いたくないんですよ。
One of my policies is, "Do anything as long as it’s not lame," but my contradictory behavior is really annoying. If you're lonely, just connect with people. It’s lame to respond to sound arguments with "Yeah, but...". I don’t want to say "but."

One of:~のひとつとして
as long as:~なら。~である限り。
lame:ださい。イケてない。
contradictory behavior:矛盾した行動
annoying:迷惑な。ウザい。むかつく。
sound arguments:正論


”でも”、なんでか分かんないけど「話さなくてもいいのかも」って思っちゃう自分がいる。俺は中学生くらいからずっと今でもキョロ充。I have done キョロ充。周りの目ばっかり気にしている。どうしよっか。どこに行こうか。
But, for some reason, I have a part of me that thinks, "Maybe it's okay not to talk." Since I was in middle school, I’ve been a "kyoro-ju". I have done "kyoro-ju." I only care about how others see me. What should I do? Where should I go?

for some reason:なんらかの理由で。なんとなく。
part of me:私の一部
it's okay:大丈夫。いいよ。
care:気にする
others:他の人。(ここでは「他の人が」という主語)


日曜日にもずっとこんな憂鬱なことばかり考えている。それでもこうして吐き出してないと憂鬱エネルギーで内側から溶け出してしまう。だって誰も聴いてくれる人はいないから。「俺は誰からも愛されないんだ」って愚痴っても。「そんなことないよ」だけを喉に装填させる会話になってしまう。
I spend all Sunday thinking about these gloomy things. But if I don’t vent like this, I'll melt from the inside out from the depressive energy. Because no one listens to me. Even if I complain, "Nobody loves me," It would be a conversation that would have you loading your throat with nothing but, "No, it's not true."

gloomy:憂鬱な
vent:吐き出す
inside out:内側から外側へ
depressive:憂鬱な
Even if:たとえ
complain:不平を言う。愚痴を言う。
would:~だろう
loading:装填する
throat:喉
nothing but:~以外なにもない。~だけしかない。


俺はどうしたらいい。
What should I do?


言語化できない良さを感じた風景を収めた写真用のフォルダを作ってみたものの、その構図はどれも見覚えのあるような陳腐な写真ばかりだったときの自分の無さ。
I made a folder for photos capturing scenes that evoke indescribable feelings, but all the compositions are familiar and trite, making me feel insignificant.

evoke:呼び起こす。誘起する。
indescribable:言葉で言い表せない
compositions:構図。組成。
trite:ありふれた。使い古された。
insignificant:とるにたらない。安っぽい。

「絶対にダンスの話はしない」と意気込んでみたものの結局どこかでその名前を口にしてしまう軽率な愚かさ。
I swore I wouldn’t talk about dance, but I ended up mentioning it somewhere anyway, showing my foolishness.

swore:誓う
wouldn't :意志の否定系。「~しない」
end up:結局~になった。(過程)
mentioning:言及する
anyway:結果的に~してしまった(結果)
showing my foolishness:馬鹿丸出し。愚の骨頂。


指定した時間の間は中の物が取り出せなくなるボックスにスマホを24時間封印したあとのLINEに通知がなかったときの感情。
The feeling when there are no LINE notifications after sealing my phone in a box that prevents access for 24 hours.

notifications:通知
sealing:封印
prevents:防ぐ


素晴らしいことなんてなにもない。「そんなことない」がない。
There’s nothing wonderful. There’s no "That's not true."

There’s nothing:なにもない
There’s no ~:~がない



それでも、俺のこの部分を人に見せるわけにはいかない。少しでも迷惑はかけないでいたい。毒スプリンクラーになってはいけない。
ここにこっそり吐き出すだけ。どうせ誰も見ちゃいない。見ていてもアクションを起こす人はいない。俺は死にゃしないんだから。未遂の回数が増えるだけで。家に切れ味の高いかなり良い包丁があるだけで心が落ち着く。
Still, I can’t show this part of myself to others. I don’t want to cause even a little trouble. I mustn’t become a poison sprinkler. I'll just vent here secretly. No one will see it anyway. Even if they do, no one will take action. I won't die. The number of attempts just increases. The fact that there's a very sharp knife at home calms me down.

cause:迷惑をかける
even:~さえ。~でも。
mustn’t:~してはいけない(禁止)
anyway:どっちみち。どうせ。
attempts:未遂
calms X down:Xを落ち着かせる。沈静化する。


そうやって生きて、ひっそりと腐る。
I live like this, quietly rotting away.

quietly:静かに
rot away:腐る

表向きはちゃんと簿記とか英語を勉強している真面目クンでいる。中身はなんにもない。ただただ人と関わるのが苦手な無能が在るだけ。
On the surface, I'm a diligent guy studying bookkeeping and English. Inside, there’s nothing. Just an incompetent person who’s bad at interacting with others.

On the surface:表面上は
diligent:勤勉な。真面目な
bookkeeping:簿記
nothing:”なにも”ない。(無さを強調)
incompetent:
bad:苦手

俺は大人になってもこんな調子の俺が大嫌いだ。
誰かに愛されると変わるんだろうか。
こんな性格なのにどうしてまだ一人で生きていくことに躊躇いがあるんだ。
どうしても、誰かから愛されたいと願ってしまう。
Even as an adult, I still hate myself like this. Would I change if someone loved me? Why, with this personality, am I still hesitant to live alone? I can't help but wish someone would love me.

Even as:~と同時に。~になっても。
hesitant:躊躇している
can't help but:ついどうしても~

もう文脈もなにもかもなくなってしまった。
快速が通過するホームに立つのが好きになってきた。
I've lost all context and coherence.
I’ve come to like standing on the platform where express trains pass by.

coherence:脈絡
I've come to:~になってきた
pass by:通過する

俺は本当に人の温もりを愛しています。
I truly love human warmth.

truly:本当に
warmth:温もり

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?