見出し画像

聖書日課(2024/7/30に与えられた聖句)

reading assignment:列王記上3:16-28 マルコ4:26-29 losungイザヤ43:20 lehrtext:ヨハネ4:14 remind point:列王記上3:16-28 マルコ4:26-29

”あるとき、二人の遊女が王のもとにやって来て、その前で申し立てをした。
まず一人の女が言った。「王様、申し上げます。私はこの人と同じ家に住んでいるのですが、その家で、この人のいるところで、子どもを産みました。
私が子どもを産んだ三日後に、この人も子どもを産みました。家にいたのは私たちだけで、ほかには誰もいませんでした。家にいたのは私たち二人きりだったのです。
ところがある晩、この人は自分の子の上に伏したので、その子は死んでしまいました。
そこでこの人は夜中に起きて、私が眠っている間に、脇から私の子どもを取って、自分の懐に寝かせました。そして死んだ子は私の懐に寝かせたのです。
朝、起きて子どもに乳を飲ませようとすると、子どもは死んでいたのです。朝、その子をよく見ると、私が産んだ子ではなかったのです。」
すると、もう一人の女が言った。「いいえ。生きているのが私の子で、死んだのはあなたの子です。」ところが、先の女は、「いいえ、死んだのはあなたの子で、生きているのが私の子です」と言い、王の前で言い争いになった。
王は言った。「『生きているのが私の子で、死んだのはあなたの子だ』と一人が言えば、もう一人は『いいえ、死んだのはあなたの子で、生きているのが私の子だ』と言う。」
そこで王は言った。「剣を持って来なさい。」王の前に剣が持って来られると、
王は言った。「生きている子どもを二つに切り分けなさい。半分を一人に、もう半分をもう一人にやりなさい。」
すると、生きている子の母親は、その子を哀れに思って胸が張り裂けそうになり、王に言った。「王様。お願いでございます。生きているその子は、その女にあげてください。決してその子を殺さないでください。」しかし、もう一人の女は「私のものにも、あなたのものにもならないよう、切り分けてください」と言った。
すると、王は答えて言った。「生きているこの子を、先の女にやりなさい。決してこの子を殺してはならない。その女がこの子の母親なのだ。」
王が裁いたこの訴えの話を聞いて、イスラエルの人々は皆、王を畏れ敬うようになった。裁きを行う神の知恵を王の内に見たからである。" (列王記上3:16-28) 原文(LXX)[16] Τότε ὤφθησαν δύο γυναῖκες πόρναι τῷ βασιλεῖ καὶ ἔστησαν ἐνώπιον αὐτοῦ. [17] καὶ εἶπεν ἡ γυνὴ ἡ μία Ἐν ἐμοί, κύριε· ἐγὼ καὶ ἡ γυνὴ αὕτη οἰκοῦμεν ἐν οἴκῳ ἑνὶ καὶ ἐτέκομεν ἐν τῷ οἴκῳ. [18] καὶ ἐγενήθη ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ τεκούσης μου καὶ ἔτεκεν καὶ ἡ γυνὴ αὕτη· καὶ ἡμεῖς κατὰ τὸ αὐτό, καὶ οὐκ ἔστιν οὐθεὶς μεθ᾽ ἡμῶν πάρεξ ἀμφοτέρων ἡμῶν ἐν τῷ οἴκῳ. [19] καὶ ἀπέθανεν ὁ υἱὸς τῆς γυναικὸς ταύτης τὴν νύκτα, ὡς ἐπεκοιμήθη ἐπ᾽ αὐτόν· [20] καὶ ἀνέστη μέσης τῆς νυκτὸς καὶ ἔλαβεν τὸν υἱόν μου ἐκ τῶν ἀγκαλῶν μου καὶ ἐκοίμισεν αὐτὸν ἐν τῷ κόλπῳ αὐτῆς καὶ τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν τεθνηκότα ἐκοίμισεν ἐν τῷ κόλπῳ μου. [21] καὶ ἀνέστην τὸ πρωὶ θηλάσαι τὸν υἱόν μου, καὶ ἐκεῖνος ἦν τεθνηκώς· καὶ ἰδοὺ κατενόησα αὐτὸν πρωί, καὶ ἰδοὺ οὐκ ἦν ὁ υἱός μου, ὃν ἔτεκον. [22] καὶ εἶπεν ἡ γυνὴ ἡ ἑτέρα Οὐχί, ἀλλὰ ὁ υἱός μου ὁ ζῶν, ὁ δὲ υἱός σου ὁ τεθνηκώς. καὶ ἐλάλησαν ἐνώπιον τοῦ βασιλέως. [23] καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς αὐταῖς Σὺ λέγεις Οὗτος ὁ υἱός μου ὁ ζῶν, καὶ ὁ υἱὸς ταύτης ὁ τεθνηκώς· καὶ σὺ λέγεις Οὐχί, ἀλλὰ ὁ υἱός μου ὁ ζῶν, καὶ ὁ υἱός σου ὁ τεθνηκώς. [24] καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς Λάβετέ μοι μάχαιραν· καὶ προσήνεγκαν τὴν μάχαιραν ἐνώπιον τοῦ βασιλέως. [25] καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς Διέλετε τὸ παιδίον τὸ θηλάζον τὸ ζῶν εἰς δύο καὶ δότε τὸ ἥμισυ αὐτοῦ ταύτῃ καὶ τὸ ἥμισυ αὐτοῦ ταύτῃ. [26] καὶ ἀπεκρίθη ἡ γυνή, ἧς ἦν ὁ υἱὸς ὁ ζῶν, καὶ εἶπεν πρὸς τὸν βασιλέα, ὅτι ἐταράχθη ἡ μήτρα αὐτῆς ἐπὶ τῷ υἱῷ αὐτῆς, καὶ εἶπεν Ἐν ἐμοί, κύριε, δότε αὐτῇ τὸ παιδίον καὶ θανάτῳ μὴ θανατώσητε αὐτόν· καὶ αὕτη εἶπεν Μήτε ἐμοὶ μήτε αὐτῇ ἔστω· διέλετε. [27] καὶ ἀπεκρίθη ὁ βασιλεὺς καὶ εἶπεν Δότε τὸ παιδίον τῇ εἰπούσῃ Δότε αὐτῇ αὐτὸ καὶ θανάτῳ μὴ θανατώσητε αὐτόν· αὐτὴ ἡ μήτηρ αὐτοῦ. [28] καὶ ἤκουσαν πᾶς Ισραηλ τὸ κρίμα τοῦτο, ὃ ἔκρινεν ὁ βασιλεύς, καὶ ἐφοβήθησαν ἀπὸ προσώπου τοῦ βασιλέως, ὅτι εἶδον ὅτι φρόνησις θεοῦ ἐν αὐτῷ τοῦ ποιεῖν δικαίωμα.


καὶ εἶπεν Μωυσῆς πρὸς Ααρων καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ Ἑψήσατε τὰ κρέα ἐν τῇ αὐλῇ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν τόπῳ ἁγίῳ καὶ ἐκεῖ φάγεσθε αὐτὰ καὶ τοὺς ἄρτους τοὺς ἐν τῷ κανῷ τῆς τελειώσεως, ὃν τρόπον συντέτακταί μοι λέγων Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ φάγονται αὐτά·(Lev.8:31)
品詞
1 καὶ εἶπεν Μωυσῆς πρὸς Ααρων καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ Ἑψήσατε τὰ κρέα ἐν τῇ αὐλῇ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν τόπῳ ἁγίῳ καὶ ἐκεῖ φάγεσθε αὐτὰ καὶ τοὺς ἄρτους τοὺς ἐν τῷ κανῷ τῆς τελειώσεως, ὃν τρόπον συντέτακταί μοι λέγων Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ φάγονται αὐτά·(カイエイペンモーウセースプロスアアローンカイトゥースヒュイウースアウトゥーエプセーサテタクレアエンテーィアウレーィテーススケーネーストゥーマルテュリウーエントポーィハギオーィカイエケイファゲステアウタカイトゥースアルトゥーストゥースエントーィカノーィテーステレイオーセオースホントロポンシュンテタクタイモイレゴーンアアローンカイホイヒュイオイアウトゥーファゴンタイアウタ)モーセはアロンと彼の子らに言った。あなたたちは証しの幕屋の庭で、聖なる所で、肉を煮て、その場所で、それと成就の籠の中にあるパンを食べなさい。私に彼(神)が命じてアロンと彼の子らはそれらを食べなさいと言われたとおりに。

レビ記8章31節。2024年3月29日朝の長浜公園散歩にて。カワラヒワ。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?