見出し画像

聖書日課(2024/7/19に与えられた聖句)

reading assignment:ルカ22:14-20 出エジプト40:1-17 losungイザヤ65:17 lehrtext:黙示録21:1 remind point:ルカ22:20 出エジプト40:1-17

”主はモーセに告げられた。
「第一の月の一日に、幕屋、すなわち会見の幕屋を建てなさい。
そこに証しの箱を置き、箱の前を垂れ幕で遮り、
台を運び入れ、その備品を整え、燭台を運び入れて灯をともしなさい。
また、香をたく金の祭壇を証しの箱の前に設置し、幕屋の入り口に仕切り幕を掛けなさい。
焼き尽くすいけにえの祭壇を、幕屋、すなわち会見の幕屋の入り口の前に据え付けなさい。
洗盤を会見の幕屋と祭壇との間に置き、そこに水を入れなさい。
周りに庭を設け、庭の門に仕切り幕を掛けなさい。
注ぎの油を取って、幕屋とそこにあるすべてのものに油を注ぎ、幕屋とすべての祭具を聖別しなさい。そうすれば聖なるものとなる。
焼き尽くすいけにえの祭壇とその祭具のすべてに油を注ぎ、祭壇を聖別しなさい。そうすれば祭壇は最も聖なるものとなる。
洗盤とその脚に油を注いで聖別し、
アロンとその子らを会見の幕屋の入り口に進ませ、彼らを水で洗いなさい。
アロンに祭服を着せ、彼に油を注いで聖別しなさい。そうすれば彼は私に仕える祭司となる。
また、彼の息子たちを前に進ませ、短衣を着せ、
父に油を注いだように彼らにも油を注ぎなさい。そうすれば彼らも祭司として私に仕えることができる。彼らが油を注がれることで、代々とこしえに祭司職は彼らのものとなる。」
モーセは、すべて主が命じられたとおりに行った。
第二年の第一の月の一日に、幕屋が建てられた。" (出エジプト40:1-17) 原文(LXX)[1] Καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων [2] Ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου νουμηνίᾳ στήσεις τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου [3] καὶ θήσεις τὴν κιβωτὸν τοῦ μαρτυρίου καὶ σκεπάσεις τὴν κιβωτὸν τῷ καταπετάσματι [4] καὶ εἰσοίσεις τὴν τράπεζαν καὶ προθήσεις τὴν πρόθεσιν αὐτῆς καὶ εἰσοίσεις τὴν λυχνίαν καὶ ἐπιθήσεις τοὺς λύχνους αὐτῆς [5] καὶ θήσεις τὸ θυσιαστήριον τὸ χρυσοῦν εἰς τὸ θυμιᾶν ἐναντίον τῆς κιβωτοῦ καὶ ἐπιθήσεις κάλυμμα καταπετάσματος ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου [6] καὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν καρπωμάτων θήσεις παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου [8] καὶ περιθήσεις τὴν σκηνὴν καὶ πάντα τὰ αὐτῆς ἁγιάσεις κύκλῳ. [9] καὶ λήμψῃ τὸ ἔλαιον τοῦ χρίσματος καὶ χρίσεις τὴν σκηνὴν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῇ καὶ ἁγιάσεις αὐτὴν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς, καὶ ἔσται ἁγία. [10] καὶ χρίσεις τὸ θυσιαστήριον τῶν καρπωμάτων καὶ πάντα αὐτοῦ τὰ σκεύη καὶ ἁγιάσεις τὸ θυσιαστήριον, καὶ ἔσται τὸ θυσιαστήριον ἅγιον τῶν ἁγίων. [12] καὶ προσάξεις Ααρων καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ λούσεις αὐτοὺς ὕδατι [13] καὶ ἐνδύσεις Ααρων τὰς στολὰς τὰς ἁγίας καὶ χρίσεις αὐτὸν καὶ ἁγιάσεις αὐτόν, καὶ ἱερατεύσει μοι· [14] καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ προσάξεις καὶ ἐνδύσεις αὐτοὺς χιτῶνας [15] καὶ ἀλείψεις αὐτούς, ὃν τρόπον ἤλειψας τὸν πατέρα αὐτῶν, καὶ ἱερατεύσουσίν μοι· καὶ ἔσται ὥστε εἶναι αὐτοῖς χρῖσμα ἱερατείας εἰς τὸν αἰῶνα εἰς τὰς γενεὰς αὐτῶν. [16] καὶ ἐποίησεν Μωυσῆς πάντα, ὅσα ἐνετείλατο αὐτῷ κύριος, οὕτως ἐποίησεν.
[17] Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ μηνὶ τῷ πρώτῳ τῷ δευτέρῳ ἔτει ἐκπορευομένων αὐτῶν ἐξ Αἰγύπτου νουμηνίᾳ ἐστάθη ἡ σκηνή·


καὶ τὸν κριὸν ἐκρεανόμησεν κατὰ μέλη καὶ ἀνήνεγκεν Μωυσῆς τὴν κεφαλὴν καὶ τὰ μέλη καὶ τὸ στέαρ·(Lev.8:20)
品詞
1 καὶ τὸν κριὸν ἐκρεανόμησεν κατὰ μέλη καὶ ἀνήνεγκεν Μωυσῆς τὴν κεφαλὴν καὶ τὰ μέλη καὶ τὸ στέαρ·(カイトンクリオンエクレアノメーセンカタメレーカイアネーネンケンモーウセーステーンケファレーンカイタメレーカイトステアル)彼は雄羊を各部位ごとに切り分け、モーセは頭部と各部位と脂肪を捧げた。

レビ記8章20節。2024年3月17日朝の長浜公園散歩にて。B窓のカイツブリ。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?