見出し画像

聖書日課(2024/2/19に与えられた聖句)

reading assignment:ヤコブ1:1-6,12,13 出エジプト2:11-25 losung詩編92:6 lehrtext:黙示録15:3 remind point:ヤコブ1:2-6 出エジプト2:23-25

”私のきょうだいたち、さまざまな試練に遭ったときは、この上ない喜びと思いなさい。
信仰が試されると忍耐が生まれることを、あなたがたは知っています。
あくまでも忍耐しなさい。そうすれば、何一つ欠けたところのない、完全で申し分のない人になります。
あなたがたの中で知恵に欠けている人があれば、神に求めなさい。そうすれば、与えられます。神は、とがめもせず惜しみなくすべての人に与えてくださる方です。
少しも疑うことなく、信じて求めなさい。疑う者は、風に吹かれて揺れ動く海の波に似ています。” (ヤコブ1:2-6) 原文(NA28)[2] Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις, [3] γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν. [4] ἡ δὲ ὑπομονὴ ἔργον τέλειον ἐχέτω, ἵνα ἦτε τέλειοι καὶ ὁλόκληροι ἐν μηδενὶ λειπόμενοι.
[5] Εἰ δέ τις ὑμῶν λείπεται σοφίας, αἰτείτω παρὰ τοῦ διδόντος θεοῦ πᾶσιν ἁπλῶς καὶ μὴ ὀνειδίζοντος, καὶ δοθήσεται αὐτῷ. [6] αἰτείτω δὲ ἐν πίστει μηδὲν διακρινόμενος· ὁ γὰρ διακρινόμενος ἔοικεν κλύδωνι θαλάσσης ἀνεμιζομένῳ καὶ ῥιπιζομένῳ.


καὶ ἐπιθήσει τὰς χεῖρας ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ δώρου αὐτοῦ καὶ σφάξει αὐτὸ παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ προσχεοῦσιν οἱ υἱοὶ Ααρων οἱ ἱερεῖς τὸ αἷμα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ.(Lev.3:8)
品詞
1 καὶ ἐπιθήσει τὰς χεῖρας ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ δώρου αὐτοῦ καὶ σφάξει αὐτὸ παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ προσχεοῦσιν οἱ υἱοὶ Ααρων οἱ ἱερεῖς τὸ αἷμα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ.(カイエピテーセイタスケイラスエピテーンケファレーントゥードールーアウトゥーカイスファクセイアウトパラタストュラステーススケーネーストゥーマルテュリウーカイプロスケウーシンホイヒュイオイアアローンホイヒエレイストハイマエピトトュシアステーリオンキュクローィ)両手を彼の贈り物の頭の上に置いて、証しの幕屋の入り口でそれを屠りなさい。そして、アロンの子らである祭司たちはその血を祭壇の周囲に注ぐ。

レビ記3章8節。2023年12月22日朝の長浜公園散歩にて。木の中に止まって日向ぼっこするノスリ。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?