英語学習「英文法が甘い」(38日目)
私はハサミを使って紙を切る。
個人的に躓きポイントだと思います。
・紙を「切る」
・ハサミを「使う」
1つの文章で動詞が2つ出てくるからです。
ここで私なりに知恵を絞って文章を作りました。
I cut to use sizer a paper.
一か月前の私だと
I use sizer cut a paper.
だったと思います。SVSVの怪文章です。
sizerのスペルが違うのはわかっているのですが、わからないのでこのままGoogle翻訳に入れます。
語彙の間違い
ハサミ=scissors
翻訳結果
発音
アイカチューヅシザーザ(ァ)ペパー
cut toはくっつくはずです。なのでカチューズですが、
シザーズに続くので口の形がつながってカチューヅ
ヅシーザ(ァ)でほぼ聞こえないァが発音され、ペパー(2つ目のPのほうが発音が強そうなのでペパーに聞こえる)感じなのではないかと思います。
合ってるかは知りません。
語彙を覚え始めたが思ったように文が作れない&読めない
単語帳に出てくる英文に出てくる単語は読めるのに英文訳がうまくいかないことが出てきました。
これは英文法の学習が甘いからだと思い、toの使い方などを勉強してます。
haveも意味が多すぎてなんでもhaveしてるなぁと思ったりします。
I have guest over.で「ゲストがやってきた」っていう用法があったり、自由すぎる。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?