ちょこっと英語日記【宅配ボックスが必須だよ。の巻】

1、先ずは日本語で。

最近、アマゾンでよく買い物をしてるんやけどな。
私の家、宅配ボックスがなくて、不在時に届くと受け取られへんねん。
ポストの不在連絡票に連絡して再配達を依頼するんやけど、いつも配達員の人に悪い気持ちになる。。。
やっぱり宅配ボックスは必須やんな。。

いつも「悪いな。」って気持ちになんねん。
特に時間指定できない時とか。。。

「不在の時」ってなんて言おうかな。


2、グーグル先生と相談。

Recently, I often go shopping on the Internet,such as Amazon.
But, I don’t have a big mail box, so I can’t receive merchandises when I am out of the house.
I always call a delivery person to redelivery that, and I feel so bad.
A big mail box is necessary for us nowadays!

3、ネイティブ先生からの添削。

1)‎Recently, I've been shopping on the Internet, like on Amazon.
However, I don’t have a big mailbox, so I'm unable to receive merchandise whenever I am out of the house.
 I always have to call the delivery person to redeliver that (those items/extra items/large items/whatever that is), and I feel so bad about it.
A big mailbox is necessary for us nowadays!
もしくは
We/I need a big mailbox!

These sound a bit more natural to me. I hope you get a larger mailbox soon!

だってさ!先生やさしいね。

やっぱり、「完了形」で表現していくことを練習せなあかんな!


4、その他、グーグル探訪中に出会った表現。


■self starter:自発的に行動できる人
a person who is able to work well without needing direction
例)We're looking for self-starters who are willing to work remotely.
私たちは、遠隔勤務をする意志のある自発的に行動できる人を探している。

リモート勤務が当たり前の時代に突入やで!

I hope things settle down soon.
→それが一刻も早く落ち着くことを願います。
早くおさまってほしいね。。(ころな。。)


さて!今日も気合が入ったね!

最高の1日になるね!




ありがとうございます‼︎頂いたサポートはすべて「知識習得」に役立て、さらなる有意義な挑戦をしていきたいと野心を燃えたぎらせております笑