見出し画像

【コヒアランス感=首尾一貫感覚=SOCとは】

一昨日投稿した、日本とドイツの幸福感。
そこに【コヒアランス感】なる言葉が記載されていましたが、これ何?と思われた方いらっしゃいますでしょうか。

原語は Sense of Coherence なので、まんま訳すとコヒアランス感、もう少し日本語らしく訳すと首尾一貫感覚となりますが、それでもよく分からないと思います。ちなみにSOCと略されるのですが、IT業界でSOCというと、Security Operation Center(セキュリティ監視センター)なので、紛らわしいと思ったりも。

で、心理業界のSOCを分かりやすく説明してるなと思ったのがこちらのサイト。

・把握可能感:わかる!
・処理可能感:できる!
・有意味感 :やるぞ!

とわかりやすく置き換えてくれています。

わかる+できる≒なんとかなる

とさらに置き換えると、

SOC≒やってみよう、なんとかなる因子

という考え方もできるのかな、とふと思いました。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?