カラン Stage7 Lesson111
今回は3本柱から成っている感じです。
(A)怪我に関する2語(injury, wound)の違い
(B)同じスペルで異なる発音をもつ語彙群
(C)手紙やeメールでの挨拶文
早速いってみましょう!
●1)injury とwound の違い。
テキストでは「injury は事故の受傷、wound はケンカ(や戦争)での受傷」と説明されています。
網羅的に説明してくれている記事を発見しましたので、以下ご参考。
「wound」は血が滴るイメージ、というのは憶えておきたいところです。
◇◇◇
また、「怪我」という意味では、他にcut「切り傷」、hurt「痛み(心理的な意味でも)」もあります。hurt はそれほど大きな怪我ではないニュアンスです。
●2)同じスペルで異なる発音をもつ語彙群
この標題、簡単に書きにくいのですが、要するに「同じスペルで、発音が違う。➡意味や品詞・用法が異なる」という組み合わせです。
私のセレクションで、よく出てくるものを以下にまとめてみました。
なお、発音記号は代表的なものを1つ入れていますので、別の表記や発音がある場合もあります。ご了承ください。
bow [bóʊ] 弓、蝶ネクタイ / [bάʊ] お辞儀する
buffet [bˈʌfɪt] 打撃、打ちのめす / [bəféɪ] ビュッフェ
close [klóʊz] 閉じる、閉まる / [klóʊs] 近くの、親密な
house [hάʊs] 家 / [hάʊz] 住まわせる
lead
[líːd] 導く、先導 / [léd] 鉛。動詞「導く」の過去・過去分詞形
learned
[lˈəːnd (またはt)] 学ぶの過去・過去分詞形 / [lˈəːnɪd] 教養のある
live [lív] 生きる / [lάɪv] 生の
minute [mínɪt] 分 / [mɑɪn(j)úːt] 微細な
sewer [sóʊɚ] 縫う人(sew+er) / [súːɚ] 下水溝
tear [tíɚ] 涙 / [téɚ] 引き裂く
wind [wínd] 風 / [wάɪnd] 屈曲する
TABが使えないみたいなので頭がそろわない! 恐縮ですが読み解いていただけると幸いです。
●3)手紙やeメールでの挨拶文
ここでは一点、
知らない人へ出す公的な手紙等では【Yours faithfully】で締める。
他方、知っている人であれば【Yours sincerely】となる。(p.599)
この部分が最もトリッキーで、あとは大丈夫なのではないでしょうか。
●4)小ネタひとつ。
p.601の「corn」の応答文、アレレと思いませんでしたか?
私は最初、意味わかりませんでしたw
We can make bread, cereal and many other types of food from corn.
「corn はトウモロコシ」というのは日本人の脊髄反応化された訳語で、実は辞書的にみて「corn = 穀物」。転じて「つまらないもの」「ウオノメ」なんて意味まであります。
以下をじっくり読んでみましょう。米・豪と英国では異なる意味合いもありそうですね。
では、今回はここまでです。
Have a premium Callan lesson!
===以下、有料購読者様向け、お約束の「Stageクリア画像!」
今のご時世、これしかありませんよね(笑)===
ここから先は
【英会話】ダイレクトメソッド攻略法(※カラン中心)
ロンドン発の英会話教授法「Callan Method」を中心に、”英語で英語を教わる”ダイレクトメソッドの攻略法を綴ります。 関係各社の著…
浄財は世界が楽しく便利になるような企画に使わせていただきます!