見出し画像

朝鮮の声放送 歌詞翻訳の説明

 朝鮮の声放送(チョソンの声)は3月18日に「お望み音楽(音楽リクエスト)」コーナーでリスナーの歌詞翻訳に対する質問に答えた。内容は「正式な日本語翻訳版」の歌詞を求めるお便りに対し

「お望み音楽の時間では歌詞の内容を紹介している」

「日本語と朝鮮語の言語の違いで歌詞が節にうまくつかない場合がある」

「歌の内容を注意深く聞いていると歌の意味が伝わってくるのではないか」

「歌えるようになっている歌詞もあれば詳しい意味を伝える歌詞もある」

と回答した。

 意訳したもの、歌えるよう調節したものがある模様。紹介された歌詞がどっちになるかは聞いてみて歌えるか試してみなければわからないでしょう。

ちなみに

攻撃の勢いで(攻撃戦だ/コンギョ)は意訳っぽい(歌いにくい)と思う。

1.
赤旗かざして進撃する 銃を前に突進する
一心の隊伍を率いる それは先軍の旗
攻撃攻撃、攻撃前へ 将軍の革命方式は
白頭山の稲妻のように 正日峰の雷のように
攻撃攻撃、攻撃の勢いで

金正恩将軍讃歌 こちらは歌えるようになっているのではないか?

1.
あなた朝鮮の強い気概 あなた朝鮮のたぎる血潮
チュチェの偉業継いで栄光馳せる 偉大なその名金正恩将軍

朝鮮の声放送(チョソンの声)へのお便りは下記の通り

・Voice of Korea Japanese service Pyongyang D.P.R. KOREA
 郵便90円~、はがき70円~
・FAX:+850-2-3814416
・メール:vok@star-co.net.kp

公式サイトは下記の通り

http://www.vok.rep.kp/

リンク欄代わりなのでサポートとかはしなくてOKです。 匿名でのご感想は↓マシュマロでも受け付けています。 マシュマロ https://marshmallow-qa.com/vok_2525 Twitter https://twitter.com/VoK_2525