和訳 How Long (Charlie Puth)

はじめまして、vicivです。
私のnoteでは洋楽の和訳をしていきます。
今回はCharlie PuthのHow longを和訳させていただきました。
是非見ていってください:)

I'll admit, I was wrong, what else can I say, girl?
確かに僕が間違っていたよ、でも他に何を言えばいいの?

Can't you blame my head and not my heart?
僕の気持ちじゃなくて考えを責めてほしいんだ。

I was drunk, I was gone, that don't make it right, but
あの時は酔ってたし、過ぎたことじゃないか。
こんなことは言い訳でしかないけど、でも

I promise there were no feelings involved, mmh
これだけは言わせて欲しい。あの時はそんな気持ちなんてこれっぽっちもなかったんだ。

She said, "Boy, tell me honestly. Was it real or just for show?", yeah
君は言ったね。「正直に言ってほしい。私のことは本当に好きだったの? それとも私がただ手のひらの上で転がされてただけだった?」

She said, "Save your apologies. Baby, I just gotta know"
「謝って欲しいわけじゃないの。ただ私は知りたいだけ。」

How long has this been goin' on?
いつから私のことを騙してたわけ?

You been creepin' round on me
こそこそしてたのね。

While you're callin' me "baby"
私のことをベイビーって呼んでるときもずっと

How long has this been goin' on?
いつまで本気だったの?

You've been actin' so shady (shady)
今思えば最近のあなたは怪しかった。

I've been feelin' it lately, baby
薄々感じていたのよ。

Ooo-oh (yeah)

Ooo-oh

Oooh-ooh-oh

I'll admit (I'll admit), it's my fault (my fault), but you gotta believe me.
僕が悪かったのは認めるよ。でも僕のことを信じて欲しいんだ。

When I say it only happened once, mmh
たった一度のことだったんだよ。

I try (I try), and I try (I try), but you'll never see that.
何度も言ってるのに君は見向きもしないじゃないか。

You're the only I wanna love, oh, yeah
僕が大好きなのは君だけなんだよ。

She said, "Boy tell me honestly" (honestly)
君は言ったね。「本当のことを聞かせて。」

”Was it real or just for show?", yeah (real or just show)
「私との恋は本物だったの?それともただの都合の良い関係?」

She said, "Save your apologies"(apologies, yeah)
「謝らないで。」

"Baby, I just gotta know"
「ただ私は知りたいだけなの。」

How long has this been goin' on?
いつから私のことを騙してたの?

You been creepin' 'round on me (on me)
私の見えないところでこそこそしてるんでしょ?

While you're callin' me "baby" (baby)
私のことをベイビーって呼んでる間もずっと。

How long has this been goin' on?
いつから私のことを遊びだと思ってたの?

You've been actin' so shady (shady)
ここ最近、ずっと怪しかったの。

I've been feelin' it lately (lately), baby
ずっと気になってた。

Ooo-oh (yeah)

Ooo-oh

Oooh-ooh-oh

How long has it been goin' on, baby?
いったいいつからなの?

Ooo-oh (yeah)

Ooh, you gotta go tell me now
今言って欲しい。

Oooh-ooh-oh

She said, "Boy, tell me honestly. Was it real or just for show?", yeah
君は言ったよね。「正直に言ってほしい。本当に私のことが好きなの?」

She said, "Save your apologies. Baby, I just gotta know"
「謝らなくていいの。ただ私は知りたいだけ。」

How long has this been goin' on? (on, on)
いつから私のことを騙してたの?

You been creepin' 'round on me (on me)
ずっとコソコソしてたんでしょ?

While you're callin' me "baby" (baby)
私のことをベイビーって呼んでる間も。

How long has this goin' on?
いつから私の事を遊びだと思ってたの?

You've been actin' so shady (shady)
最近のあなたは怪しかったわ。

I've been feelin' it lately (lately), baby
ずっと気になってたの。

How long has this been goin' on? (ooh-ooh, yeah)
いつから私の事を好きじゃなくなったの?

You've been creepin' 'round on me
ずっとこそこそしてたんでしょ?

How long has it been goin' on, baby? Oh (ooo-oh)
いつからなの?

How long has this been goin' on? (You gotta go tell me now)
いつから?

You've been actin' so shady
最近のあなたはどこか怪しかったわ。

I've been feelin' it lately, baby.
薄々気づいてたのよ。








この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?