突然ですが『続資治通鑑』の一部を訳してみました。

 至正(しせい)二十八(1368)年 閏七月二十八日。

 原文

「天下者、世祖之天下、陛下当死守、奈何弃之」

 訳

「天下は是、世祖(クビライ)の天下であり、陛下(トゴン・テムル、順帝)はまさに天下を死守されるべきであります。そうであるのに陛下はどうして天下をお捨てになるおつもりなのですか!」『続資治通鑑』・巻第二百二十。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?