見出し画像

"Sudden Light" by Dante Gabriel Rossetti 意訳か誤訳


※スマホの場合は横向き画面推奨(行の関係で)


突然の光

ダンテ・ケイブリエル・ロセッティ


 ぼくは以前 ここに来たことがある それなのに
  一体いつ どうやって来たのか 言うことが出来ない…
 知っているんだ 扉の向こうには草原があって
  つよく 甘い 香りがすること そしてあの
ため息の音 岸辺では光が灯っていることも 知っているのに… 

 あなたは以前 ぼくのものだった——
  それがどのくらい前のことだったか もう思い出せない…
 ただ あの時 燕が舞い上がって
  きみがふりかえったその時に 顔を覆い隠すような
薄い布がおりてきて——かつてのぼくは 全部解っていたのに…

 それほどまでに 昔のことだったと言うのか?
  最早叶わないのか? 時の渦を飛行し
 死という悪意が ぼくらの
  人生から奪い去っていった愛を取りかえすことは…
もう一度あの歓びを ぼくらの一日にもたらすことは…


(日本語訳詩 : 牛田悠貴)



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?