見出し画像

Moodswings In To Order 8.Winter Fall

8.Winter Fall 歌詞/訳

MITO
Ah, ah, ah I'm in a winterfall(ああ、僕は冬の中)
You're the only one I want to(君だけが欲しい)
Ah,ah,ah In a winterfall(ああ、冬の中)
I'm in a winterfall(僕は冬の中)

Can you get this boulder off me?(この邪魔な岩をどけてくれない?)
No god in me, I fall on my knees(僕に神はいない、膝まづき懇願する)
The world will see the war in me(世界は僕の中に戦争を見るだろう)
It's all I need when you see me loving you(君を愛してるそれがすべてだ)

Tell me where I went wrong on the surface
(どこが間違ってたのか教えてよ)
I set my wings ablaze(僕は翼を燃やす)
'Cause I thought you would barely notice
(だって君はほとんど気づかないと思ったから)
Tell me what you want from me(ねえ、僕にどうしてほしいの)

It's killing me, and I'll still commit(僕を殺し、いまだに求める)
'Cause you fucked with me(だって君とはしちゃったから)
Oh, it's mutiny, it's not new to me
(ああ、これは反乱だ、でも僕にとってはいつもの事)
That it just came down to(結局は)
You're the only one I want to(僕が欲しいのは君だけって事)

Ah, ah, ah I'm in a winterfall(ああ、僕は冬の中)
In a winterfall(冬の中)
You're the only one I want to(君だけが欲しいんだ)
Ah, ah, ah In a winterfall(ああ、冬の中)
I'm in a winterfall(僕は冬の中)

You got me carelessly, looking so cautious
(君はうっかり僕を手に入れた、なんだかすごく慎重そうに)
You drilled into my brain, went dead
(君は脳にドリルで穴をあけ、僕は死じゃった)
And I lost you in the process(それで君を失ったんだ)

So tell me why you went for me(ねえだからどうして僕のとこに行ったの)
It's killing me, and I'll still commit(僕を殺し、いまだに求める)
'Cause you fucked with me(だって君とはしちゃったから)
Oh, it's mutiny, it's not new to me
(ああ、これは反乱だ、でも僕にとっては新しくもない)
That it just came down to(それは結局)
You're the only one I want to(僕が欲しいのは君だけって事)

Ah, ah, ah I'm in a winterfall(ああ、僕は冬の中)
In a winterfall(冬の中)
You're the only one I want to(君だけが欲しいんだ)
Ah, ah, ah In a winterfall(ああ、冬の中)
I'm in a winterfall(僕は冬の中)

Now I get what you mean(今なら意味がわかる)
When it hurts you(君を傷つける時)
Now I get what you mean(今ならわかるよ)
When you want to feel(君が感じたい時)
Oh, I get it(ああ、わかるんだ)
No, I get it(いや、わからない)
Get what you mean(こういうことだろ)
When you wanna see something(君が何かを見たい時)
You're the only one who made me feel like something
(君が何かを僕に感じさせた ただ一人の人なんだ)
Feel like something(何かを感じさせた)
In a winterfall(この雪の中で)

ちょっと難しい内容です。言いたい事わからないけどわかるよイアン。
この曲は、MITOが長い時間をかけて、自分の本当の気持ちを理解した時の事を歌っています。それは愛する人の為でも親でも誰であってもいい。人の本当の意味を初めて理解する瞬間。
登場人物はイアンとMITOだけです。理解できたからこそ何をどうやって対処すべきかはわかっている。それは立ち向かう方法を学ぶこと。
それがこの積りに積もった感情を盛大に爆発させている理由。とインタビューで答えていました。
インタビューの通り、相手が誰であってもいいので、MITOの神への愛情でもあるし文字通り愛する人への感情とも解釈できます。
いろんな解釈できすぎて難しいけどすごい好きです。

・Feel like something(何かを感じさせた)ここは、何かを感じる。ではなく前の歌詞の流れを踏襲しました。
最後だけ冬の中ではなく雪の中としたのは、きっと最初っから雪は降っていたと思うんですけど、イアンはsnowというワードを使わずに表現してるんだろうなと。ライブでは白いフレークが舞う演出があるので、雪が降っているのが視覚でもわかります。そしてここでも雪の中独りきり・・・。

'Cause you fucked with meは何の小細工もなくそのままの訳ですが、
イアンはわりとF wordを普段多用する人ですよね。もちろんTPOを考えて使い分けているのも知っています。

こういう言葉を使いだすと,、癖で乱用してしまいがちになりませんか?
私もだいぶ前、"くそ"を使ってたら癖になってて夫のお母さんの前でも使ってしまって冷汗をかきました。
いい年の大人が、世間話でしかも義理の母に"~で、くそ〇〇で。"ってとんでもなく恥ずかしい。小さい頃言葉使いは厳しくしつけられていたつもりなんですが、タガがはずれて指摘する人がいないと環境で人っていくらでも変われます。恥ずかしい思いをするのは自分です。


留学しててF wordは聞きませんでした。まあそういう環境にいなかったおかげでしょうけど。今時ショッキングな言葉でもないし、友達と盛り上がって話してたら1、2回出てきてもおなしくないです。あんまり多様してると、う~ん。。。となりますが。
ホームステイ中に一度だけ、ホストファーザーが激怒した事がありまして、その時夕食を済ませた私はいつも通り部屋に引きこもってました。息子夫婦が遊びに来たようで、ダイニングでわいわいしていたら何やら声を荒げているのが聞こえてきたんですよ。喧嘩かな?と耳を澄ませると、聞こえてきたのは"shit!"でした。へ~言わないんだ~と感心したものです。いろいろ思うところがあったホストファミリーでしたが、そこは素直に良かったと思えました。言った直後にホストマザーがRichard!(仮名)って制してましたっけ。喧嘩して息子夫婦が家の外に出て行っても、"帰れ帰れ"みたいに言ってて、どんな地雷を踏んだのかわかりませんが、次の朝は何もなかった顔してました。どんなに我を忘れるほど怒ってても、F word以外でいくらでも怒りを表せられるので、日本語も外国語も悪い意味の言葉は使わないに越したことはないです。

参考記事

DPR Ian Breaks Down Moodswings In To Order Track by Track: Exclusive (consequence.net)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?