見出し画像

Crying シリーズについての紹介

Crying シリーズの紹介

Introducing the Crying Series

Tsukumi backsideで販売していくCrying シリーズについての説明です。
This is an explanation of the Crying series that will be sold at Tsukumi backside.

このシリーズは生きる中での苦しさを表現しています。中でも私が生きづらいと感じていた10代から20代前半あたり、私の周りにいた少女たちや自分自身の心境を描いています。
This series expresses the pain in life. Above all, when I was a teenager to early twenties when I felt that life was difficult, I drew the girls around me and my own state of mind.

環境によって苦しいと感じている人や自分の居場所が見つからないと感じている人が
これらの作品に共感してもらえたのなら
どうか泣いてもがいてそれでも生きてほしいと願っています。
I hope that people who are struggling with their environment or who feel like they can't find their own place can relate to this work, cry, struggle, and live.

”依存”dependent

人は何かに依存して生きている。
それは体が求めているのか、心が求めているのか、
それは自分にしかわからない。
もしかしたら自分にもわからないのかもしれない。
People live dependent on something.
Only I know if my body wants it or my heart wants it.
Maybe I don't even know myself.

依存

人は皆何かに依存しながら生きているのかもしれない
薬だったり、恋人だったり、甘いお菓子だったり・・・
We all depend on something to live our lives. Medicine, lover, sweets...

睡眠薬をたくさん飲んで数日眠っていた友人がいました。
彼女は片親でしたが学校では明るくて人気者でした。
家では彼女にしかわからない苦労があったはずです。
I had a friend who took a lot of sleeping pills and slept for several days. Although she was a single parent, she was bright and popular at school. She must have had a hard time at home that only she could understand.

なぜか仲良くなった私たちは一時よく会っていました。
彼女は学校の姿では想像のできないほどに腫らした目をして私に会いに来てくれたことがありました。
その時の光景が印象的でした。
For some reason, we got along and used to see each other often. She once came to see me with puffy eyes that I couldn't imagine from her at school appearance. The scenery at that time was impressive.

睡眠薬をたくさん飲んだのはただ眠りたかっただけなのか、真相については知りません。
I don't know if the reason why her took so many sleeping pills was because she just wanted to sleep.

私は人生の中で薬について考えることがよくありました。
私自身はあまり薬を飲まないタイプですが、私の周りにはそれを必要としている人が多かったからです。
I have often thought about medications in my life. I don't take many medications myself, but there were many people around me who needed them.

眠れずに睡眠薬を必要とする人、精神的に薬を必要とする友人、病気の治療で薬が必要だったパパやおじいちゃん。
People who can't sleep and need sleeping pills, friends who need medicine mentally, dads and grandpas who need medicine to treat illness.

病気で薬に頼らざるを得ない人もいますが、精神的に頼らざるを得ない場合もあります。
Some people are ill and have no choice but to rely on medicine, but there are also times when they have no choice but to rely on psychology.

私にはそれは本当に必要なのかと感じていました。
I wondered if it was really necessary.

しかしそれは私たちが人に依存したり、食べ物やお金に依存したりすることとも何ら変わらないのかもしれないと思うようになりました。
However, I came to think that it may be no different from our dependence on people, food and money.

転んだ膝を擦りむいた子供に絆創膏を貼ってあげると泣き止むように、
薬を飲むことで得られる安心感があるのだと感じます。
Just as putting a band-aid on a child who has scraped his knee to stop crying, I feel that there is a sense of security that comes from taking medicine.

ほんとは体が求めていなくても心が求めているのかもしれない。
そんなことを考えながら描いた作品です。
Even if your body doesn't really want it, your heart may want it. It is a work that I drew while thinking about such a thing.

友達の友人は風邪を引いた時にいろんな市販の風邪薬を飲み合わせてしまい、薬による副作用で障害が残ってしまいました。
A woman who caught a cold took various over-the-counter cold medicines, and the side effects of the medicine left her with disabilities.

薬は痛みを和らげたり治癒したりすることができますが、使い方を間違えれば死に導くこともあります。この絵ではそんな危うい一線を表現しました。
Medicines can relieve pain and cure, but they can also lead to death if used incorrectly. This picture expresses such a dangerous line.

死を連想させるように骸骨を手に喪服を思わせる黒いドレスとヴェールを纏わせました。身近な人を思わせるようにドレスは派手ではないシンプルなデザインのワンピースにしました。
I drawing a black dress and veil reminiscent of mourning, with a skeleton in her hand to remind of death. For the dress, I chose a dress with a simple design that reminds me of someone close to me.

もしあなたが生きるのが辛いと思いながらこの絵を眺めているなら
何かに依存しながらでも生きてほしいと願っています。
If you are looking at this artwork while thinking that life is painful, I hope that you will live while depending on something.

Cryingシリーズの今後について

About the future of the Crying series

描きたいイメージがいくつもあります。
現在仕事の立ち上げで忙しいため描くペースはゆっくりですが、こだわって仕上げていきます。
I have several images that I want to draw. I'm currently busy with work, so the pace of drawing is slow, but I'll stick to it and finish it.

このシリーズでは私が昔抱いた自身の心境と同じような人に届いてほしいと願っています。なので積極的に展示する予定です。また作品数が多くなれば作品集にして販売したいと考えています。
I hope that this series will reach people who feel the same way I did in the past. So I plan to actively participate in the exhibition. Also, if the number of works increases, I would like to sell them as a collection of works.

またTsukumi backsideでの活動は時間をかけて作り込んだ作品を時間をかけてでもじっくり販売したいと考えています。
この作品に何かを感じてもらえたら嬉しいです。
In addition, I would like to take the time to sell the works that I have worked on at Tsukumi backside. I would be happy if you really felt something from this artwork.

販売ページはこちら▶︎Foundation

私が絵を描く理由」も合わせて読んでいただけたら嬉しいです。
I would be happy if you also read "Why I Draw".


いいなと思ったら応援しよう!