Schnee war gestern...
Vor etwas mehr als einem Jahr habe ich euch vom euphemistischen Ausdruck „Sakura Gakushi“ (桜隠し) 🌸 erzählt.
Das Wort bedeutet „die Kirschblüten verdeckende“ und somit den Schneefall im fortgeschrittenen Frühling. 🌨️
An einem Wochenende mit ungewöhnlicher Wärme für Anfang April habe ich etwas neues zu den Kirschblüten entdeckt: die Ampel verdeckende („Shingou Kakushi” 信号隠し) 🚥
信号の 赤を隠して 燃ゆる花
In Zeiten des Klimawandels muss man die Jahreszeitenwörter (季語) für Haiku, japanische Gedichte, neu definieren.
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?