見出し画像

Leciono 13 NHK kolektas abonpagojn de ĉiuj aparatoj

NHKエン・ハー・カー kolektasコレクタス abonpagojnアボンパゴイン de ĉiujチウイ aparatojアパラトイ
(NHK 集める 受信料 ~から すべての 端末)

NHK-estroエン・ハー・カー-エストロ  kajカイ  Estro de iu landoエストロ デ イウ ランド 
(NHK幹部 と ある国の指導者)

NHK-estroエン・ハー・カー-エストロ:  "Ĉiujチウイ, kiujキウイ posedasポセダス aparatonアパラートン kapablanカパブロン riceviリツェヴィ NHKエン・ハー・カー, devasデヴァス pagiパギ la ricevokotizonリセヴォコティゾン. "
(すべての人 ~する人々 所有する 装置 能力がある 受け取る NHK ~しなければならない 支払う その 受信料)

Estro de iu landoエストロ デ イウ ランド:  "Ankaŭアンカウ mi posedasポセダス ĝinジン, sedセド kiomキオム mi devasデヴァス pagiパギ."
(も 私 持つ それを しかし いくら 私 必要がある 支払う)


 NHKが全端末から受信料を徴収

 NHK幹部「NHKが観られる端末を持っている人は、全員受信料をいただきます」
 某国トップ「私も持っているが、いくら払えばいいのかね?」

 ★解説

 1会話目

 Ĉiuj: 「すべての人」という意味です。主語になります。

 kiuj: 関係代名詞で、「~する人々」という意味です。「Ĉiuj」を修飾します。

 posedas: 動詞「posedi(所有する)」の三人称複数形です。

 aparaton: 「装置」という意味の名詞「aparato」の対格形です。
 対格は目的語を示します。

 kapablan: 形容詞「kapabla(能力がある)」の対格形です。「aparaton」を修飾します。

 ricevi: 動詞「ricevi(受け取る)」の不定形です。「kapablan」を修飾します。

 NHK: 固有名詞で、日本の放送局NHKを指します。

 devas: 動詞「devi(~しなければならない)」の三人称複数形です。

 pagi: 動詞「pagi(支払う)」の不定形です。「devas」を修飾します。

 la ricevokotizon: 「受信料」という意味の名詞「ricevokotizo」の対格形です。

 

 2会話目

 Estro: は「指導者」を意味し、「iu lando」は「ある国」を意味します。

 Ankaŭ mi: 「ankaŭ」は副詞で「も」を意味し、「mi」は一人称単数の主語「私」を意味します。

 posedas ĝin: 「それを持っています」という意味で、「posedas」は「持つ」という動詞の現在形、「ĝin」は直接目的語で「それ」を指します。

 sed kiom mi devas pagi? : 「sed」は接続詞で「しかし」を意味し、「kiom」は疑問詞で「いくら」を意味します。
devas pagi」は「支払う必要がある」という意味の表現で、「devas」は「必要がある」という助動詞、「pagi」は「支払う」という基本形の動詞です。

 
 タイトル

 kolektas:動詞「kolekti(集める)」の現在形です。エスペラントの動詞は、時制によって語尾が変わります。

 現在形:-as

 過去形:-is

 未来形:-os

 命令形:-u

 条件形:-us

 abonpagojn:「abonpago(受信料)」の複数対格形です。

 abonpagoは「abon(購読)」と「pago(支払い)」の合成語です。
 名詞の複数形は語尾に「-j」を付けます。
 対格(目的格)は語尾に「-n」を付けます。対格は動詞の目的語を示すために使われます。

 de:前置詞で、「~から」を意味します。所有や起源を示すときに使われます。

 ĉiuj:形容詞「すべての」を意味します。名詞の前に置かれ、名詞の数や格に一致します。

 aparatoj:「aparato(端末)」の複数形です。名詞の複数形は語尾に「-j」を付けます。



⬇TOPページはこちら⬇


楽しい一時を過ごされたとお感じになられましたら、チップを残して頂けると幸いです。 (If you feel like you had a great time, I would appreciate it if you could leave a tip.)