見出し画像

Leciono 17 Tokio guberniestro

Tokioトキオ guberniestroグエルニエストロ.
(東京 知事)


Iamaイアマ youtubistoヨウツビスト  kajカイ Dungado-sekurecaドゥンガドセクレツァ oficejaオフィツェヤ personaroペルソナーロ.
(元ユーチューバー と ハローワーク職員)

Iamaイアマ youtubistoヨウツビスト:  "Mi estisエスティス Youtubistoヨウツビスト kunクン pliプリ olオル milionoミリオーノ da abonantojアボナントイ, sedセド mi perdisペルディス mianミアン kontonコントン, bonvoluボンヴォール helpiヘルピ minミン troviトロヴィ novanノヴァン petasペタス vianヴィアン laboronノバロン."
(私は でした ユーチューバー 〜と共に より多く 〜よりも 100万人 の 登録者 しかし 私は 失った 私の アカウント どうか 手伝う 私を 見つける 新しい 仕事)

Dungado-sekurecaドゥンガドセクレツァ  oficejaオフィツェヤ personaroペルソナーロ:  "Viヴィ estisエスティス popularaポプラーラ, ĉuチュ ne? …Nu, nuntempeヌンテムペ Tokioトキオ serĉasセルチャス kandidatojnカンディダトイン porポル guberniestroグエルニエストロ."
(あなた でした 人気がある ですか ない? さて 現在 東京 探している 候補者達 〜のために 知事)


 東京都知事

 元YouTuber「以前はチャンネル登録者数100万人以上いたYouTuberだったのですが、アカウントが無くなりまして、仕事を斡旋して下さい」
 ハローワーク職員「人気はあったわけですね…。それなら今なら東京都が都知事を募集しています」


 ★解説

 
 1会話目

 Iama youtubisto: 「元YouTuber」という意味の名詞句で、「iama」は「元」という意味の形容詞、「youtubisto」は「YouTuber」という意味の名詞です。

 Mi estis Youtubisto: 「私はYouTuberでした」という意味の過去形の表現で、「mi」は一人称単数の主語「私」を、「estis」は「でした」という意味の動詞の過去形、「Youtubisto」は「YouTuber」という意味の名詞です。

 kun pli ol miliono da abonantoj: 「100万人以上の登録者を持つ」という意味の名詞句で、「kun」は「〜と共に」という前置詞、「pli ol」は「〜以上」という意味の副詞句、「miliono da abonantoj」は「登録者の100万人」という意味の名詞句です。

 エスペラント語の「pli」と「ol」は、比較級の表現に使われる重要な単語です。それぞれの役割は次の通りです。
 pli: 「より多く」「より~」という意味で、形容詞や副詞を修飾します。
 英語の「more」に相当します。
 ol: 「~よりも」という意味で、比較の対象を示します。
 英語の「than」に相当します。

 例えば、「Vi estas pli bela ol li.」は「あなたは彼より美しい」という意味になります。
 この文では、「pli」が「美しい」を修飾し、「ol」が比較の対象である「彼」を示しています。

 sed mi perdis mian konton: 「しかし、私はアカウントを失いました」という意味の表現で、「sed」は「しかし」という接続詞、「mi」は主語、「perdis」は「失った」という意味の動詞の過去形、「mian konton」は「私のアカウント」という意味の名詞句です。

 bonvolu helpi min trovi novan laboron: 「新しい仕事を見つけるのを手伝ってください」という意味の命令形の表現で、「bonvolu」は「どうか」という意味の丁寧なお願いを表す動詞の命令形、「helpi」は「手伝う」という意味の動詞の無限形、「min」は「私を」という意味の直接目的語、「trovi」は「見つける」という意味の動詞の無限形、「novan laboron」は「新しい仕事」という意味の名詞句です。

 2会話目

 Dungado-sekureca oficeja personaro: 「採用セキュリティオフィスのスタッフ」という意味の名詞句です。(ハローワークはこういう意味だと思います)

 Vi estis populara, ĉu ne?: 「あなたは人気があったのですよね?」という意味の表現で、「vi」は二人称単数の主語「あなた」を、「estis」は「でした」という意味の動詞の過去形、「populara」は「人気がある」という意味の形容詞です。
ĉu ne?」は確認のための疑問を形成するフレーズで、「ね?」や「そうではないですか?」と訳されます。

 Nu, nuntempe Tokio serĉas kandidatojn por guberniestro: 「さて、現在東京では知事の候補者を探しています」という意味の表現で、「nu」は話題を変える時に使われる副詞で「さて」という意味、「nuntempe」は「現在」という意味の副詞、「Tokio」は「東京」という意味の固有名詞、「serĉas」は「探している」という意味の動詞の現在形、「kandidatojn」は「候補者」という意味の直接目的語で複数形、「por guberniestro」は「知事のために」という意味の前置詞句です。

 


⬇TOPページはこちら⬇


楽しい一時を過ごされたとお感じになられましたら、チップを残して頂けると幸いです。 (If you feel like you had a great time, I would appreciate it if you could leave a tip.)