Rationalization, not a Revelation, in Content Creationコンテンツ創作での発覚ではない、合理化

Rationalization, not a Revelation, in Content Creation
コンテンツ創作での発覚ではない、合理化


Sairam Venugopalan, Qualcomm
May 15, 2021
クアルコム社、サイラム ベヌゴパラン著
2021年5月15日

Not until so long ago, information developers were hemming content, out of raw engineering source materials and scientific data, in a palatable form for consumption as full-blown printed manuals or wholesome portable books. It is true that several organizations continue to render their product literature as fully downloadable PDFs or compiled help files, alongside modular or layered documentation in the form of standalone topics as Web files. However, most of us will quickly concur that it was fairly easier to manufacture and maintain content for whole-blown containers or publications than to chunk and comb content for modular or tiered topics.
ほどなく、情報開発者が、生のエンジニアリングの元資料と科学的なデータから本格的に印刷されたマニュアルあるいは健全なポータブル本として消費のための口に合う形でコンテンツを縁かがりしていました。完全にダウンロード可能な PDFあるいは 編纂ヘルプファイルとして、あるいは Web ファイルとしてスタンドアローンのトピックの形でモジュール式のあるいは層状のドキュメンテーションと並んでいくつかの組織が彼らの製品文献を表現し続けていることは本当です。 しかしながら、我々の大部分はモジュール式か、あるいは層状トピックのためにコンテンツを塊化して櫛を入れるより本格的なコンテナーあるいは出版のためにコンテンツを生産、維持することはかなり容易であったとすぐに意見が一致するでしょう。

From a writer’s perspective, it’s increasingly arduous to maintain an inventory of topics that are authored afresh for, say, every new product that’s introduced, because of the incessantly burgeoning count of such topic-chunks. I can hear a vehement argument in quick retort that metadata, keywords, and taxonomy terms are vital cues that can assist a writer that’s searching for sardines (a pertinent set of topics) in the ocean (database or repository) of interest. So, the ever-proliferating set of topics shouldn’t be a deterrent?
著者の見地から、それは、、このようなトピックの塊の数が絶え間なく増大するので、例えば紹介されるすべての新しい製品のために新たに著作されるトピックの在庫を維持することはますます困難となります。 私はメタデータ、キーワードと分類用語が関心の海(データベースあるいはリポジトリ)でイワシ(トピックの関係があるセット)を捜している執筆者を支援可能な肝要な手がかりであると素早く言い返す熱烈な議論を聞くことができます。 だから、今までに急増しているトピックのセットは抑止するものとならないようにすべきではないでしょうか?

While it is true that such filter or criteria handle to assist the quest to hone in on an appropriate set of topic-chunks, I can see heads nodding in agreement of how the sheer magnitude of topics we end up churning, as time wears on, turns out to be overwhelming and, even, daunting. Crowded by content that’s mostly matching with one another, barring subtle differences in the text or graphics, often, writers succumb to the rude reality of the futility of such searches. As a trade-off, to wriggle out of the cobweb, a whole new cluster of topics and images are stitched to cater to product delivery. Now, this exercise only adds to the already humungous heap of files and objects that reside in the database.
それがこのようなフィルターあるいは基準がトピックの塊の適切なセットに焦点を合わせる探求を支援するために処理することは真である一方で、私は頭が我々が激しくかき回すことになるトピックの純然たる大きさがどのように、時間が経過するにつれて、圧倒的となり、そして、さらに、気力をくじきさえするか分かるかの合意でうなずくのを見ることができます。 たいていお互いマッチしているコンテンツによって忙しい、テキストあるいはグラフィックスにおける微妙な相違を除いて、しばしば、執筆者はこのような検索のむなしさの粗野な現実に屈します。 トレードオフとして、クモの巣からよじり出るために、トピックとイメージの全体の新しい房が製品提供を満足させるために縫い閉じられます。 今、この運動はただデータベースに存在するファイルとオブジェクトのすでにとてつもなく大きい山に加わるだけです。

Rationalization – Articulated with a use case
合理化 - ユースケースで明瞭に表現

Consider this case: Cakes and Bakes, a company that sells pastries and confectionaries, have their procedures for preparing all of their delicacies written out in topic-based format. Given that the instructions, right from measuring the proper quotient of raw materials to kneading the dough to readying the oven, up until the point of steaming the spongy cake, are the same for a Pineapple Pastry or a Fruit-and-Nut Flower, a single task would have befitted this purpose. The topping is the only difference for the Pineapple Pastry or the Fruit-and-Nut Flower.
このケースを考察:パン菓子と製菓を売る会社、ケーキ&ベークはトピックベースのフォーマットで書き上げられる彼らのすべての珍味を準備するための彼らの手順があります。 原材料の適切な比率を測ることから、オーブンを用意すること、生地をこねること、海綿状のケーキを蒸すポイントまで正しい指示が、パイナップルペストリーあるいはフルーツとナッツの花にとって、同じであるとすれば、一つのタスクがこの目的に適しているでしょう。 トッピングはパイナップルペストリーあるいは果物とナッツの花にとって唯一の相違です。

Two separate procedures exist at this point at Cakes and Bakes for Preparing the Base Cake Without the Topping. They were written at different points in time by writing individuals that didn’t realize that a single procedural topic could have sufficed this need. The topics were titled to make them specific to each variant of cake. As the flavors of cakes increased, the number of task topics for largely the same activity kept growing. Not only does this increasing number of topics make the work of writers strenuous, but also results in poor customer experience and performance degradation on the database.
トッピングなしのベースケーキを準備するため、ケーキ&ベークにおいてこの時点で2つの別個の手順が存在します。 それらは一つの手続き上のトピックがこの必要にとって十分であった可能性があるだろうことを認識しない執筆者個人によって異なった時点に早晩書かれました。 トピックはケーキのそれぞれの変形にそれらを特化させるためにタイトルが付けられました。 ケーキの風味が増加するにつれて、主として同じ活動のタスクトピックの数は増大し続けました。 トピックのこの増加する数は単に著者の作業に奮闘を要するものとするだけでなく、同じくお粗末な顧客経験とデータベースでの性能劣化の結果となります。

ここから先は

9,435字 / 1ファイル

¥ 300

期間限定 PayPay支払いすると抽選でお得に!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?