魚の養殖と水耕栽培を結びつけた人はすごい! Those who combine aquaculture with hydroponics are amazing!

== English translation (Japanese original follows) ==

Do you know the word aquaponics?
It is a combination of the words aquaculture and hydroponics.

”Aquaponics, the recycling-oriented agriculture of "fish and vegetables," is on the road to industrialization.”

The water used for fish farming (aquaculture) is also used for hydroponics, and the fish waste in the aquaculture water is used as fertilizer for vegetables.

As a result,
・The amount of chemical fertilizers used is reduced.
・Water containing fish waste and leftover feed is not good for the environment.
 The water used in hydroponics becomes water of better quality.

There are still some issues to be addressed, but it is an exciting technology.


When I learned about aquaponics, I thought it was amazing that people came up with this idea.
This is because I think that fishing (aquaculture) and agriculture (hydroponics) are two very distant things.

It is amazing that someone thought of combining these two distant things.

After learning about aquaponics, I realized that they have one thing in common: they both use water.
You can see that it makes sense, since fish waste can be used as fertilizer.
But to realize that at first is not easy.

I want to be able to notice the similarities between things that are distant in many ways, to think about combining them, and so on.
I would like to be able to do that.



== Japanese original ==
アクアポニックスという言葉を知っていますか?
aquaculture (養殖)とhydroponics (水耕栽培)を組み合わせた単語です。


「魚×野菜」の循環型農業  アクアポニックス、産業化に道筋

魚の養殖に使う水を水耕栽培にも使うことで養殖の水に含まれる魚のフンを野菜の肥料にします。

その結果、
・化学肥料を使う量が減ります。
・魚のフンや残っているエサが含まれた水は環境によくありません。 その水が水耕栽培で使われることで水質がよくなった水になります。

まだ課題もいくつかあるようですが、楽しみな技術です。

アクアポニックスを知った時、これを思いついた人はすごいなあと思いました。漁業(魚の養殖)と農業(水耕栽培)はものすごく遠いものだと思うからです。

その遠いところにある者同士を組み合わせてみようと考えた人はすごい。

アクアポニックスを知った後では、どちらも水を使うという共通点がある。魚のフンは肥料になるのだから、理にかなっているとわかります。でも、最初にそれに気づくというのは簡単ではありません。

いろいろな意味で遠いものの共通点に気づいたり、組み合わせることを考えたり、そういうことができるようにしたいですね。



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?