見出し画像

愛媛のみかんがおいしかったので母国でも作りたいと考えたスリランカからの留学生がいました There was a student from Sri Lanka who wanted to grow mikans in his home country because they were so delicious in Ehime!  

== English translation (Japanese original follows) ==
Japanese mandarin oranges are being grown in Sri Lanka.

"Sri Lanka, the Kingdom of Mandarin Oranges" Exchange and technology transfer with Ehime Prefecture, triggered by foreign students' desire to eat mandarin oranges.
「スリランカ、ミカン王国に」 愛媛県と交流し技術移転、留学生の「食べたい」契機


Ehime Prefecture in Shikoku is famous for producing mandarin oranges.
A Sri Lankan international student at Ehime University wanted to produce the same oranges the student had eaten in Ehime Prefecture in his home country.
The oranges the student ate were sweet, seedless, and could be easily peeled by hand.

The project started in 2006.
The International Exchange Association of Ehime Prefecture, which learned of the foreign student's idea, is promoting the project in cooperation with agricultural research institutes and other organizations.


An international student want to produce good things in his / her home country that he / she found in Japan.
I think the opposite is also true.

There must have been many foreign students who came to Ehime Prefecture in the past.
There must have been many foreign students who thought that the oranges of Ehime Prefecture were delicious.
Noticed it and took action or not.
It is a small difference, but it is a big difference.




== Japanese original ==
スリランカで日本のみかんが栽培されているそうです。

「スリランカ、ミカン王国に」 愛媛県と交流し技術移転、留学生の「食べたい」契機


四国の愛媛県はみかんの生産で有名です。
愛媛大学にいたスリランカ人留学生が母国でも愛媛県で食べたみかんを作りたいと考えました。
その留学生が食べたみかんは甘くて種がなく、手で簡単に皮をむくことができました。

プロジェクトは2006年に始まりました。
その留学生の考えを知った愛媛県の国際交流協会が農業関係の研究所などと協力して進めています。

留学生の方が日本で見つけたよいものを母国でも作りたいと考えるました。
逆のこともあると思います。

愛媛県に来ていた留学生はこれまでたくさんいたはずです。
愛媛県のみかんがおいしいと思った留学生もたくさんいたはずです。
気づいて、行動に移す。
少しの差ですが、大きな差ですね。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?