見出し画像

フライドポテトではなくベイクドポテトを販売するメリットは何でしょう? What are the advantages of selling baked potatoes instead of French fries? 

== English translation (Japanese original follows) ==
Do you like Mos Burger burgers?
Mos Food Service, which operates Mos Burger, opened a new restaurant specialising in cheeseburgers called mosh Grab'n Go last November.
As a result of having only three types of cheeseburger and other innovations, they can operate with fewer people than Mos Burger.

The Nikkei Sangyo Shimbun dated 20 January had this article.
'Mos Food Service to expand into city centres with cheeseburger restaurants, opening shops in small properties with a narrowed-down menu.

The fact that the restaurant specialises in cheeseburgers was interesting, but there was something more interesting to me.
At mosh Grab'n Go, they sell oven-baked fries, not fried ones.

It's healthier, I thought, because it's not fried in oil.
But there was more to it than that.

The taste and texture do not change much over time because they are not fried in oil.
The potatoes are not fried in a machine, so there is no need to treat or clean the oil.


This is something that is easy to understand when I hear the explanation.
But I didn't realise these things when I heard that the potatoes were not fried in oil.

*The photo above is not the baked potato served at mosh Grab'n Go.




== Japanese original ==
モスバーガーのハンバーガーは好きですか?
モスバーガーを運営しているモスフードサービスが「「mosh Grab'n Go(モッシュグラブアンドゴー)」というチーズバーガー専門店を昨年11月にオープンしました。
ハンバーガーを3種類のチーズバーガーだけにしたことやその他の工夫の結果、モスバーガーよりも少ない人数で運営できるそうです。


1月20日付けの日経産業新聞でこのような記事がありました。
「モスフードサービス チーズバーガー店で都心部進出 絞ったメニューで狭小物件に出店」

チーズバーガー専門店というのも興味深かったのですが、私にとってもっと興味深かった点があります。
「mosh Grab'n Go(モッシュグラブアンドゴー)」では、ポテトを油であげたものではなく、オーブンで焼いたポテトを販売しています。

油であげないので健康的だなと私は思いました。
でも、それだけではなかったのでした。

・油であげないので、時間が経っても味や食感があまり変わりません。
・ポテトを揚げる機械を使わないので、油の処理やそうじをする必要がありません。


説明を聞くとすぐに理解できることです。
でも、油であげていないポテトと聞いた時にはこうした事に気づきませんでした。

*写真はイメージです。 モッシュグラブアンドゴーのポテトではありません。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?