How do you say カメ in English?
皆さんは英語で「カメ」を表すとしたら、どういう言葉を思い浮かべますか?
おそらくほとんどの人が"turtle"を思い浮かべたかと思います。
お見事、もちろん正しいです。
タートルネックというように日本語でも使用されている「タートル」ですね。
タートルネックとは、首を隠す高い襟を持つ衣服のことです。亀が甲羅から首を出す様子に似ていることからこの名前がついています。
また、「ミュータント・タートルズ」という亀が活躍するアメリカの漫画もあります。
このように"turtle"は様々な場面で使用されているため、身近に感じられると思います。
しかし、実は"turtle"は、特定の亀、すなわち水中に生息する水棲ガメを指すのです。
実は、亀には別の種類も存在します。
それは陸で生活する亀で、リクガメと呼ばれています。
名前から分かる通り、陸で生活する亀、すなわち泳げない亀です。
草原、荒れ地、砂漠などの乾燥地に生息していることが多いと言われています。
水の抵抗を考えなくていいので、甲羅が大きく盛り上がっているところが特徴です。
さて、でこのリクガメは英語で何というでしょうか。
考えてみてください。
正解は
"tortoise"
です。
カタカナ表記だと「トータス」というような感じです。
ぜひ使ってみてください。