【英文法の小径】should/had better〈助動詞〉
You’d better go now or you’ll be late.再び、何事もはじめが肝心。had better =「〜したほうがいい」、should =「〜すべき」。最初のインプットがこんなふうだと、 誤解が生じてもおかしくはないかもしれない。日本語の響きからすると、「すべき」の方が「したほうがいい」よりも強い(気がする)。
ところが … should も[had better]も、人に忠告するときに用いるけれど、その度合いは[had better]の方が強い。