After Dark - (Åh) När Ni Tar Saken I Egna Händer 発音転写及び私訳

https://m.youtube.com/watch?v=hmKlIkTLyQE&pp=ygUkw6VoIG7DpHIgdmkgdGFyIHNha2VuIGkgZWduYSBow6RuZGVy


(Åh, när ni tar saken i egna händer)
オナニー タル サケニ イェグナ ヘンデル
オー、あなたたちが自分の手でコトをするとき
saken<en sak=thing
egna=own
händer<en hand, handen, händer, händerna
スウェーデン語でも発音はオナニー
手でするというのも同様だが、続く歌詞にあるようにDIYを手ずから行うというようにも読めるようにダブルミーニングになっている

(Åh, när ni gör som dom på tv gör)
オ ナ ニー ヨル ソム ドム ポ ティーヴィ ヨル
おお、テレビの彼らがするように、あなたたちもする
Gör<göra,
dom<de

Martin, en fixarnas man
マルティン、エン フィクサルナス マン
マルティン、器用な男
(enは不定単数を表すのに、なぜ形容詞fixがfixarnaと定形複数の形になっているのかわからない。強調表現か)

Äntligen hemma med borr i sin hand
エントリイェン ヘンマ メッ ボリィ スィン ハンドゥ
やっと家で、自分の手にドリルを握って
Äntligen=at last
hemma=at home
borr=drill
ドリルは言うまでもなくペニスの暗示

Han reser ett lusthus, han satsar på kaklet
ハン レセレッ ルストゥフゥフス ハン サッツァル ポ カクレット
かれはサマーハウスに出かけ、天井にタイルをはりつける
reser<resa (旅するの意だが英語のtripと同じくトリップするという意味もあるかも)
satsar=stake
lustにはdesireの意味もあるのでlusthusを直訳すると欲望の家。ダブルミーニングか

Med huvudet på skaft han träffar taket
メッ フヴデッ ポ スカフッ ハン トレファル タケッ
柄の頭で彼は天井に達する
huvudet<ett huvud=head
taket<ett tak=roof
絶頂に達するということ

Tina, hon matar sig lugn
ティナ、ホン マタル セイ ルン
ティナ、彼女はみずからを落ち着かせる
matar<mata=feed
lugn=calm,peace
自分を慰めるということ

Hon pillar på knappen på sin varmluftsugn
ホン ピラル ポ クナッペン ポ スィン ヴァルムルフツグン
彼女はオーブンのボタンに触れる
pillar på<pilla på=pick at
knappen<en knapp=button
varmluftsugn=fan-assited oven
陰核に触れるというダブルミーニング

Glöm vispar och slevar, här finns dipp till tusen
グロム ヴィスパル オッ スレヴァ ヘル フィン ティップ ティル トューセン
泡立て器とお玉を忘れろ、そこにソースはたくさんある
Glöm<glömma=forget
Glömma, glömmer glömde, har glömt, glöm!
Vispar<en visp(泡立て器)vispa=whisk
slevar<en slev=laddle(お玉)
dipp=dip
tusen<ett tusen=thousand
till tusen=no end
よく濡れているということ

Använd fingret, det gör susen
指を使え、そうすればうまくいく
アンヴェン フィグレッ、デッ ヨル スューセン
Använd<använda=use
fingret<ett finger, fingret, fingrar, fingrarna
Det gör susen=it does the trick
前文とあわせて、いわゆる大人のオモチャではなく手での自慰を意味する

Åh, när ni tar saken i egna händer
Åh, när ni gör som dom på tv gör
上述

Då ska ni se att livet får en ny kick
ド スカ ニー セアッ リヴェットゥ フォーエン ニュ キック
そうしてあなたたちは知るだろう、人生が新しい刺激を得ることを
Kick=stimulant

Prova deras sköna trick
プルォーヴァ デラス シェーナ トリック
かれらのステキなやり方を試してみて
prova=try
Sköna<skön=beautiful, fine, snug
シェーナと書いたが、フランス語のRのような発音とshを同時に出すような音
Trick=コツ、やり方

Åh, när ni rycker fram och gör allt själva
オナニー リッケル フラム オッ ヨラッ フェヴァ
おお、あなたたちが1人で、自分でヤるとき
rycker<rycka=pull, jerk
rycka fram=jerk off?の意味もあるか
Själva<själv
シェルヴァと書いたが、これもsh音とフランス語のRのような音(口蓋垂摩擦音)を同時に出す

Åh, när ni släpper lös er fantasi
オナニー、二 スレッパ ロセル ファンタスィ
オー、あなたたちが自由なあなたのファンタジーを解放するとき
Släpper<släppa=release
Lös=loose, unfixed

Är det inget att skämmas
エル デッ インゲタッ トへンマス
恥ずかしいことは何もない
Skämmas=feel/be ashamed

För grannen gör nog likadant
フェル グランネン ヨル ノグ リカダントゥ
隣の人もほとんど同じことしてるんだから
grannen<en granne=neighbour
Nog=enough
likadant=in the same way, the same

Upp med nävarna, kör hårt
ウップ メッ ネヴァルナ シェル ホルトゥ
拳をふりあげ、激しくやれ
Nävarna<en näve, näven, nävar, nävarna=fistful
Kör<köra=ride, drive, take
Hårt=hard

Ni ska se att det går (det går, det går, det går)
二 スカ セ アッ デ ゴール(デ ゴール×3)
あなたたちはそれが行くのを見るだろう
(スウェーデン語もイくことはkomma来ると表現するがdet gårで絶頂に達する意味があるかは不明。辞書にはdet går nogでうまくいくという意味も)

Bosse, han smeker sitt krom
ボッセ、ハン スメケル スィットゥ クロム
ボッセ、かれはクロム(メッキの車体)を撫でる
smeker<smeka=fondle(優しく撫でる)

När han leker doktor med sin Amazon
ネル ハン レケル ドクトル メッ スィン アマソン
かれがアマゾンとお医者さんごっこをするとき
leker<leka=play
Amazonはスウェーデンのメーカー「ボルボ」が生産した車種P120系を指すらしい
スウェーデン語にzの発音はない。s音で読むので「アマソン」となることに注意
お医者さんごっこももちろん隠語

Han oljar sin växelspak, han är en tuff en
ハン オリェル サイン ヴェクセルスパク、 ハ ネル エン トゥフェン
かれはギアレバーに油をさす、かれはやばい男だ
oljar<olja=oil, lubricate(油をさす)
växelspak=gear lever
tuff=tough, hard boiled
en=man
ペニスから先走りが出ていることを暗示する

Schyssta rattar, fram med muffen
ヒスタ ラッタル、フラッメッ ムッフェン
デカいホイールだ、マフを見せろ
schyssta<schyst=super, great
rattar<en ratt, ratten, rattar, rattarna
=wheel, knob(隠語で女性の胸)
muffen<en muff=en mus=mouse, pussy
【kom】fram med=out with
「巨乳だな、プッシーも見せろよ」といったところか

Ernst, hans tanke är fin
エルンストゥ、ハンス タンケル フィン
エルンスト、かれの考えはステキだ
tanke=thought, idea

Han skakar liv i en slaknad ruin
ハン  スカカル リヴィ ェン スラクナッ ルーイン
かれは人生が破滅することに打ち震える
skakar<skaka=shake
saknad=missed, regreted
shakeとあるように、自慰することのダブルミーニング

Han pular och pålar och se: han får opp en
ハン プラ ロッ ポラッ ロッ セ: ハン フォー ロッペン
かれはあてもなく歩き回り、杭をうつ、かれが高みにのぼるのを見てごらん
Pular→複数の辞書を検索したが意味を確定できなかった。
lira=play, ligga=lay downや、sexの意味もあった
Pålar<påla=pile
opp→uppのことか。ノルウェー語ではoppなので、どちらにせよ意味も同様だろう
Få uppであるとして、enの意味をつかみがたい
かれはセックスし、ペニスを挿入する。といったところか

Nu trallar han i sommartorpet
ヌ トララル ハニ ソンマルトロペットゥ
かれは夏用コテージでくちずさむ
trallar<tralla=warble(さえずる)
torpet<ett torp=cottage, croft(小農園)

Han trallar på torpet
ハン トララル ポー トロペットゥ
かれは牧場でくちずさむ
確証は得られていないが、tralla(歌う)にはおそらく自慰するという意味がある。たとえ隠語でなくても、ここまでのために、隠語としての意味を持ってしまっている

以下同上
Åh, när ni tar saken i egna händer
Åh, när ni gör som dom på tv gör
Då ska ni se att livet får en ny kick
Prova deras sköna trick

Åh, när ni rycker fram och gör allt själva
Åh, när ni släpper lös er fantasi
Är det inget att skämmas
För grannen gör nog likadant
Upp med nävarna, kör hårt
Ni ska se att det går

(Åh när ni)
Är det inget att skämmas
För grannen gör nog likadant
Upp med nävarna, kör hårt
Ni ska se att det går
Det går, det går, det går (det går)
Ni ska se att det går

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?