見出し画像

【和訳】Cyclone - Pinegrove


If it's better, then why am I crying?
これでいいはずなのに、なんで涙が出てくるんだろう?

Why am I so struck with grief
なんでこんなに悲しいんだろう

About this one way things could be?
結果はひとつしかないのかな?

Why am I so stuck together?
なんで抜け出せないんだろう?

And I fixate on the same cyclone now
僕の頭には嵐が吹き荒れているんだ

How's that help?
どうしたらいいんだろう?

How's that settle anything?
どうやって追い払えばいいんだろう?

And when will it end?
いつ終わりがくるの?


'Cause it's been in my head for a long time
もう長いこと頭から離れないんだ

And it feels wrong
良い気分じゃないね

I don't want it anymore
もうたくさんだよ

It spun in my head for a long time
ずっと頭の中で暴れているんだから


If it's better, I mean it's improved
これでいいはずなんだ、えっと、より良くなるってことだけど

Not that it's fine, not that I'm mad
平気なんかじゃないけど、僕はイカれてないよ

It's more that I want to be precise
僕はことを正したいんだ

Well, alright
うん、きっと大丈夫

When it visits unbidden in the night
夜には思い出してしまうこともあって

An' I know I'm gonna cry
そのときは泣いてしまうんだろうな

I know you're trying to help
君は助けようとしてくれるけど

But I don't need you right now, or ever again
今は君の助けは必要ないんだよ、いや、これから先もずっとね


You've been in my head for a long time
そう、君が頭から離れないんだ

And it feels wrong
苦しいよ

But I don't want it anymore
もうたくさんなんだ

It spun in my head for a long time
君がずっと頭の中にいるんだよ


Get out of my head
僕の頭から出ていってよ

Get out of my mind
僕の心からいなくなってよ

And it feels wrong 
苦しいよ

feels wrong 
本当にね

And I don't want it anymore
もうたくさんだから

It spun in my head for a long time, time
ずっと、ずっと君が頭から離れないんだ


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?