【和訳】Cyclone - Pinegrove
If it's better, then why am I crying?
これでいいはずなのに、なんで涙が出てくるんだろう?
Why am I so struck with grief
なんでこんなに悲しいんだろう
About this one way things could be?
結果はひとつしかないのかな?
Why am I so stuck together?
なんで抜け出せないんだろう?
And I fixate on the same cyclone now
僕の頭には嵐が吹き荒れているんだ
How's that help?
どうしたらいいんだろう?
How's that settle anything?
どうやって追い払えばいいんだろう?
And when will it end?
いつ終わりがくるの?
'Cause it's been in my head for a long time
もう長いこと頭から離れないんだ
And it feels wrong
良い気分じゃないね
I don't want it anymore
もうたくさんだよ
It spun in my head for a long time
ずっと頭の中で暴れているんだから
If it's better, I mean it's improved
これでいいはずなんだ、えっと、より良くなるってことだけど
Not that it's fine, not that I'm mad
平気なんかじゃないけど、僕はイカれてないよ
It's more that I want to be precise
僕はことを正したいんだ
Well, alright
うん、きっと大丈夫
When it visits unbidden in the night
夜には思い出してしまうこともあって
An' I know I'm gonna cry
そのときは泣いてしまうんだろうな
I know you're trying to help
君は助けようとしてくれるけど
But I don't need you right now, or ever again
今は君の助けは必要ないんだよ、いや、これから先もずっとね
You've been in my head for a long time
そう、君が頭から離れないんだ
And it feels wrong
苦しいよ
But I don't want it anymore
もうたくさんなんだ
It spun in my head for a long time
君がずっと頭の中にいるんだよ
Get out of my head
僕の頭から出ていってよ
Get out of my mind
僕の心からいなくなってよ
And it feels wrong
苦しいよ
feels wrong
本当にね
And I don't want it anymore
もうたくさんだから
It spun in my head for a long time, time
ずっと、ずっと君が頭から離れないんだ
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?