could と was able toの使い分け方は?
Q:couldとwas able toの使い分けについて、教えてください。「探していたファイルが見つかった」というときは、どちらの表現を使うのが自然ですか?
couldとwas able to, 日本語にするとどちらも「〜ができた」となってしまいニュアンスの違いに迷うところですね。こちらのnoteで解説していきます。
◾️ could
couldは、助動詞canの過去形ですね。
canは、「潜在」というコアを持っているので、実際にできるかどうかは関係なく、能力や可能性を秘めていることに言及します。その過去形であるcouldは、過去の出来事について話すときは「可能性を持っていた」という意味になってしまい、実際にうまくいかなかったことを暗に意味してしまいます。
◾️ was able to
一方で”be able to”は、実際の状況としてできていることを示しますので、何の含みもなく、事実としてできることを伝えます。これは過去形についても同様です。
以下の例文で、could と was able toの意味の対比を確認しましょう。
ということで、「ファイルを見つけられた」という事実は、I was able to find the files.というのが適切です。
noteをお読みの皆様も、ご質問ありましたらコメントで教えてくださいね。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?