タイ語Q&A~「~するまで」を表す熟語 กว่าจะ と จนกว่า の違い
Q:กว่าจะ と จนกว่า の使い分けは?
A:กว่าจะ(~するまでの間)/จนกว่า(~になるまで)という違い
質問ありがとうございます!
たしかに、形がよく似た熟語は、ややこしいですよね。
まず、鉄則として、熟語は、あまり混ぜてはいけません。
この2つは微妙に違うので、
しっかり区別しておく必要があり、
①กว่า รถจะมา ก็ ยืนคอย จนเมื่อย
ここでは、「กว่าจะ ~するまでの間」のほうです。
今回はたまたま、後ろにจนがあるのでややこしいですが、
จนเมื่อยは、「その結果、くたびれた」という意味なので、熟語とは関係がありません。
なので、ここでは、「กว่าจะ ~するまでの間」の熟語だけを見ます。
と、訳します。
おっしゃるとおり、ก็は文をつなぐ目印なので、ここでは意味はありません。
ただ、目印はやはり必要で、มาก็ยืนのก็がないと、มายืน(来て待つ)になって、
切れ目が分からなくなってしまうからです。
1日わずか10分の動画学習で、タイ文字の基礎が確実に身に付く!! https://thaigo.link/membership-join ↑↑↑ オンラインの受講者数国内No.1、『タイ文字講座』のご案内